From Delayed Flights to New Horizons: Ivan's Journey to Growth Podcast Por  arte de portada

From Delayed Flights to New Horizons: Ivan's Journey to Growth

From Delayed Flights to New Horizons: Ivan's Journey to Growth

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Croatian: From Delayed Flights to New Horizons: Ivan's Journey to Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-12-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivan je stajao u gužvi na aerodromu u Dubrovniku.En: Ivan was standing in the crowd at the airport in Dubrovniku.Hr: Bila je sredina kolovoza, sunce je blistalo, a zrak je drhtao od uzbuđenja putnika.En: It was mid-August, the sun was shining brightly, and the air was filled with the excitement of travelers.Hr: Ljudi su žamorili, djeca su se smijala, a Ivan je s nadom čekao svoj let za Barcelonu.En: People were chatting, children were laughing, and Ivan was hopefully waiting for his flight to Barcelona.Hr: Petra i Marko, njegovi prijatelji, također su bili tamo.En: Petra and Marko, his friends, were also there.Hr: Petra je grickala sendvič, a Marko je pokušavao pronaći signal za Wi-Fi.En: Petra was nibbling on a sandwich, while Marko was trying to find a Wi-Fi signal.Hr: "Nikada Dubrovnik nije bio ovako pun", progovorila je Petra.En: "I've never seen Dubrovnik this full," Petra remarked.Hr: "Bliži se Velika Gospa", odgovorio je Ivan.En: "The Velika Gospa is approaching," Ivan replied.Hr: "Svi putuju, svi slave.En: "Everyone's traveling, everyone's celebrating."Hr: "No, Ivan nije bio tamo radi proslave.En: However, Ivan wasn't there for the celebration.Hr: Njegova misija bila je konferencija u Barceloni.En: His mission was a conference in Barcelona.Hr: Trebao je naučiti nove tehnike vođenja tura, upoznati kolege, razmijeniti iskustva.En: He needed to learn new tour guiding techniques, meet colleagues, exchange experiences.Hr: "Ovo mi je šansa za razvoj poslovanja," rekao je više sebi nego Petri i Marku.En: "This is my chance to develop my business," he said more to himself than to Petra and Marko.Hr: Odjednom, najavljivač je obznanio da je let odgođen zbog gužve u zračnom prometu i priprema za okupljanja povodom Velike Gospe.En: Suddenly, the announcer declared that the flight had been delayed due to air traffic congestion and preparations for Velika Gospa gatherings.Hr: Ivan je osjetio kako mu srce tone.En: Ivan felt his heart sink.Hr: Pomisao da će propustiti konferenciju bila je nepodnošljiva.En: The thought of missing the conference was unbearable.Hr: "Što ćemo sada?En: "What do we do now?"Hr: " upitao je Marko.En: Marko asked.Hr: "Možda bi mogao pokušati vlakom?En: "Maybe you could try taking the train?"Hr: "Ivan je razmatrao mogućnosti.En: Ivan considered his options.Hr: Vlak je bio opcija, ali vremenski rizična.En: The train was an option but a risky one time-wise.Hr: Gledao je prema oglasnoj ploči, strpljenje je prolazilo.En: He looked at the notice board, patience wearing thin.Hr: Napokon, odlučio je.En: Finally, he made a decision.Hr: Pokupio je stvari, spreman da se zaputi prema stanici.En: He gathered his things, ready to make his way to the station.Hr: No, tada, nova najava.En: But then, a new announcement.Hr: "Svi putnici za Barcelonu, molimo vratite se na check-in.En: "All passengers for Barcelona, please return to check-in.Hr: Let je sada na rasporedu.En: The flight is now on schedule."Hr: "Ivan je ostao zatečen, pogledao je Petru i Marka, a onda jurnuo prema vratima za ukrcaj.En: Ivan was taken aback, looked at Petra and Marko, and then rushed to the boarding gate.Hr: Srce mu je brzo kucalo dok je prolazio kroz kontrolu i trčao prema avionu.En: His heart raced as he made his way through security and ran towards the plane.Hr: Na kraju, ušao je u avion, sjeo na svoje mjesto.En: In the end, he boarded the plane and sat in his seat.Hr: Uspio je!En: He made it!Hr: Let je bio miran, i ubrzo nakon toga bio je u Barceloni, u točno vrijeme za konferenciju.En: The flight was smooth, and shortly thereafter he was in Barcelona, just in time for the conference.Hr: Novo iskustvo podučilo ga je važnosti fleksibilnosti i strpljenja.En: The new experience taught him the importance of flexibility and patience.Hr: Dok je slušao govornike, shvatio je koliko se mijenjao.En: As he listened to the speakers, he realized how much he had changed.Hr: Osjećao se spremnim za sve buduće izazove u karijeri.En: He felt ready for all future challenges in his career.Hr: Dubrovnik i prijatelji ostali su mu u lijepom sjećanju, ali sada je bio izvjesno da je svijet velik, pun mogućnosti za one koji su spremni učiti i prilagođavati se.En: Dubrovnik and his friends remained a fond memory, but now it was clear that the world was vast, full of opportunities for those who are willing to learn and adapt. Vocabulary Words:congestion: gužvaannouncer: najavljivačunbearable: nepodnošljivoconference: konferencijaprepare: pripremaconsidered: razmatraoflexibility: fleksibilnostpatience: strpljenjechallenges: izazoviexperiences: iskustvagatherings: okupljanjaboarded: ukrcajvast: velikshining: blistaloapproaching: bliži senibbling: grickalamemories: sjećanjadevelopment: ...
Todavía no hay opiniones