FluentFiction - Romanian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Sibling Strength: Navigating Life's Snowy Trials in Cluj
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Sibling Strength: Navigating Life's Snowy Trials in Cluj Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-08-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: În preajma Crăciunului ortodox, Clujul era acoperit de o mantie de zăpadă strălucitoare.En: Around Orthodox Christmas, Cluj was covered in a mantle of sparkling snow.Ro: Curtea liceului se vedea de parcă ar fi fost desprinsă dintr-o poveste de iarnă.En: The school courtyard looked as if it were taken from a winter story.Ro: Clădirile înalte și istorice înconjurau centrul, iar ghirlandele și beculețele colorate adăugau o atmosferă de sărbătoare.En: The tall, historic buildings surrounded the center, and the garlands and colorful lights added a festive atmosphere.Ro: Andrei și Mara, frate și soră, se aflau în această curte, încercând să facă față unei perioade dificile din viața lor.En: Andrei and Mara, brother and sister, were in this courtyard, trying to cope with a difficult period in their lives.Ro: Părinții lor s-au despărțit recent, iar Andrei simțea că trebuie să-și protejeze sora mai mică.En: Their parents had recently separated, and Andrei felt he needed to protect his younger sister.Ro: Avea doar șaisprezece ani, dar încerca să fie tare.En: He was only sixteen years old, but he tried to be strong.Ro: Avea responsabilități noi acasă și la școală, iar acestea îl copleșeau uneori.En: He had new responsibilities at home and at school, which sometimes overwhelmed him.Ro: În schimb, Mara, de doar paisprezece ani, se simțea izolată.En: Meanwhile, Mara, only fourteen, felt isolated.Ro: Îi era greu să vorbească cu prietenii despre ce se întâmplă acasă.En: She found it hard to talk to her friends about what was happening at home.Ro: Într-o zi, Andrei și-a făcut curaj și a discutat cu doamna Popescu, profesoara de română.En: One day, Andrei gathered his courage and talked with Mrs. Popescu, the Romanian teacher.Ro: „Doamna profesoară, pot să vă vorbesc un pic?En: "Mrs. Popescu, can I talk to you for a moment?"Ro: ” a întrebat el timid.En: he asked timidly.Ro: Au discutat despre cum despărțirea părinților a afectat amândoi frații și cum Andrei simțea povara responsabilităților.En: They discussed how the separation of his parents had affected both siblings and how Andrei felt the burden of responsibilities.Ro: Doamna Popescu l-a ascultat cu atenție și l-a încurajat să continue, oferindu-i sprijin și sfaturi valoroase.En: Mrs. Popescu listened attentively and encouraged him to continue, offering support and valuable advice.Ro: În același timp, Mara se gândea să se alăture unui club școlar.En: At the same time, Mara was thinking about joining a school club.Ro: Când a văzut afișul cu „Clubul de Artă” pe un panou, a simțit un sâmbure de speranță.En: When she saw the sign for the "Clubul de Artă" on a board, she felt a seed of hope.Ro: A crezut că acolo ar putea să își facă noi prieteni și să se simtă mai bine.En: She believed that there, she could make new friends and feel better.Ro: Într-o după-amiază friguroasă, Andrei și Mara stăteau afară, în mijlocul curții pline de zăpadă.En: On a cold afternoon, Andrei and Mara sat outside in the middle of the snow-covered courtyard.Ro: Vântul le înroșește obrajii, iar printre fulgii de zăpadă, au început să vorbească sincer unul cu celălalt.En: The wind reddened their cheeks, and among the snowflakes, they began to talk honestly with each other.Ro: „Mi-e frică, Andrei.En: "I'm scared, Andrei.Ro: Mă simt singură”, a recunoscut Mara cu vocea tremurândă.En: I feel alone," Mara admitted with a trembling voice.Ro: „Și eu simt la fel, Mara.En: "I feel the same, Mara.Ro: Nu trebuie să trecem prin asta singuri”, a admis Andrei.En: We don't have to go through this alone," Andrei confessed.Ro: După acea conversație, amândoi au înțeles că trebuie să fie acolo unul pentru celălalt.En: After that conversation, both understood that they needed to be there for each other.Ro: Andrei avea sprijinul doamnei Popescu, iar Mara a decis să se alăture Clubului de Artă.En: Andrei had the support of Mrs. Popescu, and Mara decided to join the Art Club.Ro: Acolo, a descoperit o pasiune pentru desen și întâlnit colegi care o înțelegeau.En: There, she discovered a passion for drawing and met classmates who understood her.Ro: Crăciunul ortodox s-a apropiat repede, iar în timp ce orașul Cluj se lumina seara de seara, Andrei și Mara simțeau că povara lor devine mai ușoară.En: Orthodox Christmas quickly approached, and as the city of Cluj lit up night after night, Andrei and Mara felt their burden becoming lighter.Ro: Sprijinindu-se reciproc, au găsit metode nouă să facă față dificultăților, cu multă speranță în suflet.En: By supporting each other, they found new ways to face their difficulties, with ...
    Más Menos
    16 m
  • Braving the Storm: A Winter Trek in Piatra Craiului
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Braving the Storm: A Winter Trek in Piatra Craiului Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-07-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Iarna în Parcul Național Piatra Craiului este ceva magic.En: Winter in the Piatra Craiului National Park is something magical.Ro: Zăpada albă acoperă vârfurile munților și pădurile de brazi.En: The white snow covers the mountain peaks and the fir forests.Ro: Cerul este rece și clar.En: The sky is cold and clear.Ro: Aerul este curat și răcoros.En: The air is clean and crisp.Ro: Pe acest fundal, Ionela, Radu și Vasile pornesc la drum.En: Against this backdrop, Ionela, Radu, and Vasile set off on their journey.Ro: Ionela are un aparat de fotografiat agățat de gât.En: Ionela has a camera hanging around her neck.Ro: Este plină de entuziasm și curiozitate.En: She is full of enthusiasm and curiosity.Ro: Își dorește să surprindă un animal rar în mediul său natural.En: She hopes to capture a rare animal in its natural habitat.Ro: Radu, prietenul ei, este mai prudent.En: Radu, her friend, is more cautious.Ro: El nu vrea să-și asume riscuri inutile.En: He does not want to take unnecessary risks.Ro: Vasile, îndrumătorul lor local, cunoaște bine munții.En: Vasile, their local guide, knows the mountains well.Ro: Are un respect adânc pentru sălbăticia naturii și obiceiurile locale.En: He has a deep respect for the wilderness and local customs.Ro: În timp ce urcă pe poteci, Ionela admiră peisajul.En: As they climb the trails, Ionela admires the scenery.Ro: Brazii sunt acoperiți cu zăpadă, iar sunetul pașilor lor este singurul care tulbură liniștea.En: The fir trees are covered with snow, and the sound of their footsteps is the only thing disturbing the silence.Ro: Din când în când, se aud păsări ce ciripesc, ascunse printre crengile grele de zăpadă.En: Occasionally, birds can be heard chirping, hidden among the branches heavy with snow.Ro: "Ce facem dacă găsim un animal sălbatic?En: "What do we do if we find a wild animal?"Ro: " întreabă Ionela.En: Ionela asks.Ro: Vasile zâmbește și răspunde cu calm: "Îl observăm de la distanță.En: Vasile smiles and responds calmly: "We observe it from a distance.Ro: Respectăm natura.En: We respect nature."Ro: "Pe măsură ce urcă, vremea începe să se schimbe.En: As they climb, the weather begins to change.Ro: Cerul devine gri, iar un vânt rece începe să bată.En: The sky becomes gray, and a cold wind starts to blow.Ro: Rămân cu toții ceva mai tăcuți, concentrându-se pe potecile deja alunecoase.En: They all become a bit quieter, focusing on the already slippery paths.Ro: Radu își exprimă îngrijorarea: "Poate ar fi mai bine să ne întoarcem.En: Radu expresses his concern: "Maybe it would be better to turn back.Ro: Vremea se înrăutățește.En: The weather is getting worse."Ro: "Dar Ionela vrea să continue.En: But Ionela wants to continue.Ro: Speră să-și găsească fotografia perfectă.En: She hopes to find her perfect photo.Ro: "Promit să fie ultima încercare," spune ea cu un zâmbet.En: "I promise it’s the last try," she says with a smile.Ro: Radu oftează, dar o urmează cu reticență.En: Radu sighs but follows her reluctantly.Ro: Brusc, vântul devine mai puternic și zăpada începe să cadă din ce în ce mai repede.En: Suddenly, the wind becomes stronger and snow begins to fall faster and faster.Ro: O furtună de zăpadă îi surprinde.En: A snowstorm catches them by surprise.Ro: Nu mai pot vedea poteca înaintea lor.En: They can no longer see the path ahead of them.Ro: Vasile rămâne calm și îi conduce spre o stâncă mare.En: Vasile stays calm and leads them toward a large rock.Ro: "Aici o să fim adăpostiți de vânt," zice el.En: "Here we’ll be sheltered from the wind," he says.Ro: Se așează cu toții sub stâncă.En: They all sit under the rock.Ro: Ionela își scoate mâinile înghețate de pe aparat.En: Ionela removes her frozen hands from the camera.Ro: Știe acum cât de periculos era să continue în acele condiții.En: She now understands how dangerous it was to continue in those conditions.Ro: Dar acolo, ascultând poveștile lui Vasile despre tradițiile de Crăciun și împărțind biscuiți cu Radu, își dă seama de ceva important.En: But there, listening to Vasile's stories about Christmas traditions and sharing cookies with Radu, she realizes something important.Ro: Siguranța și prietenia sunt cele mai prețioase.En: Safety and friendship are the most precious things.Ro: Furtuna trece în cele din urmă.En: The storm eventually passes.Ro: Continuă să râdă și să schimbe povești.En: They continue to laugh and share stories.Ro: Ionela s-a schimbat.En: Ionela has changed.Ro: Ea știe că pasiunea pentru fotografie este importantă, dar niciodată mai importantă decât siguranța și prietenia.En: She knows that her passion for photography is ...
    Más Menos
    17 m
  • A Christmas Market Encounter: When Art Connects Two Souls
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Romanian: A Christmas Market Encounter: When Art Connects Two Souls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-07-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Zăpada cădea ușor peste orașul Sibiu.En: Snow was gently falling over the city of Sibiu.Ro: Piața de Crăciun era plină de viață.En: The Christmas market was bustling with life.Ro: Luminile sclipeau, iar mirosul de vin fiert și castane coapte plutea în aer.En: The lights twinkled, and the scent of mulled wine and roasted chestnuts floated in the air.Ro: Mihai, un tânăr student la arte, se plimba printre tarabe.En: Mihai, a young art student, was strolling among the stalls.Ro: Era fascinat de meșteșugurile tradiționale românești.En: He was fascinated by traditional Romanian crafts.Ro: Căuta un cadou unic pentru bunica sa, ceva care să reflecte moștenirea lor culturală.En: He was looking for a unique gift for his grandmother, something that would reflect their cultural heritage.Ro: Adela, o fotografă plină de energie, căuta subiecte interesante pentru portofoliul său.En: Adela, an energetic photographer, was searching for interesting subjects for her portfolio.Ro: Aparatul său foto clipocit neîncetat, capturând magia momentelor.En: Her camera clicked incessantly, capturing the magic of the moments.Ro: Totuși, își dorea să găsească ceva cu adevărat special.En: However, she longed to find something truly special.Ro: Mihai era timid.En: Mihai was shy.Ro: De obicei, prefera să stea deoparte.En: He usually preferred to stay in the background.Ro: Totuși, a fost atras de un stand cu sculpturi în lemn.En: However, he was drawn to a stand with wood carvings.Ro: Însă, nu știa cum să înceapă o conversație.En: Yet, he didn't know how to start a conversation.Ro: A observat-o pe Adela admirând aceleași lucrări.En: He noticed Adela admiring the same works.Ro: Strângând curaj, Mihai a întrebat: "Îți plac sculpturile?En: Gathering courage, Mihai asked, "Do you like the carvings?"Ro: " Adela s-a întors și i-a zâmbit.En: Adela turned around and smiled at him.Ro: "Da, sunt minunate!En: "Yes, they are wonderful!Ro: Tu cunoști arta tradițională românească?En: Do you know Romanian traditional art?"Ro: " Mihai a roșit puțin, dar a dat din cap aprobator.En: Mihai blushed a little but nodded affirmatively.Ro: În timp ce vorbeam despre arta din fața lor, Mihai și Adela au descoperit că au o pasiune comună pentru cultura românească.En: As they talked about the art in front of them, Mihai and Adela discovered they shared a common passion for Romanian culture.Ro: Mihai povestea despre tradițiile învățate de la bunica lui, în timp ce Adela își exprima dorința de a surprinde aceste tradiții în fotografiile sale.En: Mihai spoke about the traditions he learned from his grandmother, while Adela expressed her desire to capture these traditions in her photographs.Ro: Timpul se scurgea repede.En: Time passed quickly.Ro: Mihai a ales cu grijă o sculptură frumoasă, considerând-o cadoul perfect pentru bunica lui.En: Mihai carefully chose a beautiful carving, considering it the perfect gift for his grandmother.Ro: În acel moment, Adela l-a fotografiat pe Mihai, capturând nu doar momentul, ci și începutul a ceva nou.En: In that moment, Adela photographed Mihai, capturing not just the moment, but also the beginning of something new.Ro: Înainte de despărțire, și-au schimbat numerele de telefon.En: Before parting ways, they exchanged phone numbers.Ro: Au promis să se întâlnească din nou pentru a explora împreună alte târguri.En: They promised to meet again to explore other markets together.Ro: Mihai s-a simțit mai încrezător.En: Mihai felt more confident.Ro: A realizat cât de valoroase sunt interesele comune.En: He realized the value of shared interests.Ro: Adela, la rândul ei, a învățat că fiecare meșteșug are o poveste de spus.En: Adela learned that every craft has a story to tell.Ro: Fotografiile ei aveau să fie mai bogate, având acum o perspectivă mai profundă asupra tradițiilor.En: Her photographs would be richer, now having a deeper perspective on traditions.Ro: Zăpada continua să cadă, dar Piața de Crăciun din Sibiu era acum mult mai caldă pentru doi oameni care și-au găsit noi prieteni și noi povești de împărtășit.En: The snow continued to fall, but the Christmas market in Sibiu was now much warmer for two people who had found new friends and new stories to share. Vocabulary Words:gently: ușortwinkled: sclipeaumulled: fiertstrolling: se plimbabustling: plină de viațăfascinated: fascinatcrafts: meșteșugurileheritage: moștenireaenergetic: plină de energieportfolio: portofoliulclicked incessantly: clipocit neîncetatsubjects: subiectetruly: cu adevăratshy: timidbackground: deopartewood carvings: sculpturi în lemngathering courage: strângând curajadmiring: admirândconversation: ...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones