Finding Warmth: An Evening of Friendship and Revelations Podcast Por  arte de portada

Finding Warmth: An Evening of Friendship and Revelations

Finding Warmth: An Evening of Friendship and Revelations

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Romanian: Finding Warmth: An Evening of Friendship and Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-14-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Luminile calde ale apartamentului lui Bogdan se răsfrâng pe geamurile înghețate, aducând un contrast plăcut față de frigul de afară.En: The warm lights of Bogdan's apartment reflect off the frozen windows, providing a pleasant contrast to the cold outside.Ro: Înăuntru, în aer plutește aroma de ceai fierbinte și a prăjiturilor abia scoase din cuptor.En: Inside, the air is filled with the aroma of hot tea and freshly baked pastries.Ro: Este o seară de iarnă perfectă pentru o întâlnire relaxantă între prieteni.En: It's a perfect winter evening for a relaxing get-together with friends.Ro: Andrei, Cristina și Bogdan sunt așezați confortabil pe canapeaua moale.En: Andrei, Cristina, and Bogdan are comfortably seated on the soft couch.Ro: O pătură pufoasă îi acoperă pe toți trei, creând un sentiment de intimitate.En: A fluffy blanket covers all three of them, creating a feeling of intimacy.Ro: Pe masă, căni aburinde și un bol cu fursecuri stau alături de un joc de cărți pe care nimeni nu l-a început încă.En: On the table, steaming mugs and a bowl of cookies sit next to a deck of cards that no one has started yet.Ro: „Ce zici, ne apucăm de joc sau mai povestim?” întreabă Bogdan, zâmbind.En: "What do you say, should we start the game or chat a bit more?" Bogdan asks, smiling.Ro: Cristina râde încet. „Hai să mai povestim. E atât de bine să fim aici, departe de agitația de zi cu zi.”En: Cristina laughs softly. "Let's chat a bit more. It's so nice to be here, away from the daily hustle."Ro: Andrei asistă tăcut la conversație, simțind cum un nod i se formează în gât.En: Andrei quietly listens to the conversation, feeling a lump form in his throat.Ro: Își dorește să deschidă un subiect mai profund, însă temerile îl împiedică.En: He wants to bring up a deeper topic, but fears hold him back.Ro: De obicei, discuțiile lor rămân la suprafață, iar el își dorește mai mult.En: Usually, their discussions remain on the surface, and he longs for more.Ro: Pe măsură ce seara înaintează, poveștile se succed, dar nimeni nu observă tăcerea gânditoare a lui Andrei.En: As the evening progresses, the stories follow one after another, but no one notices Andrei's thoughtful silence.Ro: Printr-un moment rar de liniște, zidurile sale emoționale cedează puțin câte puțin.En: Through a rare moment of quiet, his emotional walls start to give way little by little.Ro: „Să vă spun ceva,” începe el, vocea cu un tremur ușor.En: "Let me tell you something," he begins, his voice slightly trembling.Ro: „Am stat mult pe gânduri. Simt că... munca mea este singurul lucru care contează pentru mine.En: "I've been thinking a lot. I feel like... my work is the only thing that matters to me.Ro: Dar sunt zile când mă întreb dacă asta este destul. Îmi lipsește ceva, o conexiune mai profundă.”En: But there are days when I wonder if that's enough. I miss something, a deeper connection."Ro: Cristina îl privește atent, ca și cum ar vedea o nouă latură a lui Andrei.En: Cristina looks at him attentively, as if seeing a new side of Andrei.Ro: Bogdan își ridică ușor sprâncenele, curios.En: Bogdan raises his eyebrows slightly, curious.Ro: „Spune, Andrei,” răspunde Cristina cu blândețe. „Suntem aici pentru tine.”En: "Tell us, Andrei," Cristina responds gently. "We're here for you."Ro: Încurajat de privirile lor calde, Andrei continuă.En: Encouraged by their warm gazes, Andrei continues.Ro: Le povestește despre cum jobul său de arhitect nu îi oferă satisfacția de care are nevoie în viața personală.En: He tells them about how his job as an architect doesn't provide the satisfaction he needs in his personal life.Ro: Despre cum se simte singur uneori și despre dorința sa de a se apropia mai mult de prieteni.En: About how he sometimes feels lonely and his desire to get closer to friends.Ro: În loc de judecată sau respingere, primește înțelegere și suport.En: Instead of judgment or rejection, he receives understanding and support.Ro: Bogdan îi spune că și el a simțit la fel acum ceva timp, iar vorbele sale îl fac pe Andrei să se simtă mai înțeles.En: Bogdan tells him he felt the same way some time ago, and his words make Andrei feel more understood.Ro: Cristina își pune mâna peste a lui, gest ce îi conferă încredere.En: Cristina places her hand on his, a gesture that gives him confidence.Ro: „Noi suntem aici, întotdeauna,” spune Bogdan cu sinceritate.En: "We are here, always," says Bogdan sincerely.Ro: Aerul este plin de sentimentul liniștitor al prieteniei adevărate.En: The air is filled with the soothing feeling of true friendship.Ro: Andrei simte că a câștigat ceva prețios - nu ...
Todavía no hay opiniones