Finding Passion: Art & Inspiration in Santorini Podcast Por  arte de portada

Finding Passion: Art & Inspiration in Santorini

Finding Passion: Art & Inspiration in Santorini

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Romanian: Finding Passion: Art & Inspiration in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-10-11-07-38-20-ro Story Transcript:Ro: Un val murmurând ușor, soarele de amiază mângâind pielea.En: A wave murmuring softly, the midday sun caressing the skin.Ro: Cafenea de pe malul mării în Santorini, Grecia, cu bougainvillea vibrantă căzând peste zidurile albe.En: A café by the sea in Santorini, Greece, with vibrant bougainvillea cascading over the white walls.Ro: Andrei s-a așezat la o masă mică, privirea lui pierdută pe mare.En: Andrei sat at a small table, his gaze lost on the sea.Ro: Era un fotograf din România, dar își pierduse pasiunea.En: He was a photographer from Romania, but he had lost his passion.Ro: Căuta inspirație, dar până acum, fără succes.En: He was searching for inspiration, but so far, without success.Ro: În același moment, Elena, o studentă la artă, explorând Europa pentru inspirație și claritate, a intrat în cafenea.En: At the same moment, Elena, an art student exploring Europe for inspiration and clarity, entered the café.Ro: Era pentru prima dată când vizita Santorini și voia să descopere frumusețea fiecărui colț.En: It was her first time visiting Santorini, and she wanted to discover the beauty of every corner.Ro: A observat pe Andrei și a zâmbit timid când a ales o masă lângă el.En: She noticed Andrei and smiled shyly as she chose a table next to him.Ro: Era ceva în privirea lui care o atrăgea.En: There was something in his gaze that drew her in.Ro: „Bună!En: "Hello!"Ro: ”, a zis Andrei pe un ton cald.En: said Andrei in a warm tone.Ro: „Ești din România?En: "Are you from Romania?"Ro: ”Elena a fost surprinsă.En: Elena was surprised.Ro: „Da!En: "Yes!Ro: Nu am crezut că voi întâlni pe cineva de acasă aici.En: I didn't think I would meet someone from back home here."Ro: ”Au început să discute, vorbind despre pasiunea lor pentru artă și fotografii frumoase.En: They began to chat, talking about their passion for art and beautiful photographs.Ro: Andrei i-a spus Elenei cum și-a pierdut inspirația și despre căutarea sa prin Europa.En: Andrei told Elena how he had lost his inspiration and about his search throughout Europe.Ro: „Cred că ești în locul potrivit”, a răspuns Elena cu încredere.En: "I think you're in the right place," replied Elena confidently.Ro: „Santorini are o magie a sa.En: "Santorini has its own magic."Ro: ”Au trecut ore și conversațiile s-au umplut de râsete și povești.En: Hours passed by, and their conversations were filled with laughter and stories.Ro: Pe măsură ce întunericul începea să se lase, un nor întunecat s-a adunat deasupra, aducând o aversă neașteptată.En: As darkness began to fall, a dark cloud gathered above, bringing an unexpected downpour.Ro: S-au grăbit să găsească adăpost și au intrat într-o mică galerie de artă în apropiere.En: They hurried to find shelter and entered a small art gallery nearby.Ro: Picăturile ploii dansau pe geamurile galeriei, iar Andrei, fără să stea pe gânduri, a scos aparatul de fotografiat.En: The raindrops danced on the gallery windows, and Andrei, without a second thought, took out his camera.Ro: Elena, inspirată de atmosfera intimă și de prezența lui Andrei, și-a scos carnetul de schițe.En: Elena, inspired by the intimate atmosphere and Andrei's presence, took out her sketchbook.Ro: „Haide, să creăm împreună”, a spus ea.En: "Come on, let's create together," she said.Ro: În acel moment, sentimentele amestecate și-au găsit expresia.En: In that moment, mixed feelings found their expression.Ro: Andrei a fotografiat fascinat cum Elena schița, capturând fiecare linie făcută cu grijă de mâna ei.En: Andrei photographed fascinated as Elena sketched, capturing every line carefully drawn by her hand.Ro: Universul părea să se oprească pentru câteva momente în care doar ei doi existau.En: The universe seemed to stop for a few moments in which only they existed.Ro: Când ploaia s-a oprit, Andrei a privit fotografia făcută: un portret al Elenei în profunzimea creației.En: When the rain stopped, Andrei looked at the photograph he took: a portrait of Elena in the depth of creation.Ro: „Uau”, a murmurat el, „mi-ai adus inspirația înapoi.En: "Wow," he murmured, "you've brought my inspiration back."Ro: ”Elena îi zâmbea, simțind că și ea câștigase ceva prețios.En: Elena smiled at him, feeling that she too had gained something precious.Ro: „Cred că am găsit mai mult decât un loc frumos aici.En: "I think I've found more than just a beautiful place here."Ro: ”Cu hotărâre, Andrei a ales să-și prelungească șederea în Santorini.En: With determination, Andrei chose to extend his stay in Santorini.Ro: Iar Elena, încrezătoare acum în direcția ei artistică, i-a propus să călătorească împreună ...
Todavía no hay opiniones