Finding Inspiration Amid Bratislava's Autumn Canvas Podcast Por  arte de portada

Finding Inspiration Amid Bratislava's Autumn Canvas

Finding Inspiration Amid Bratislava's Autumn Canvas

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Slovak: Finding Inspiration Amid Bratislava's Autumn Canvas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-25-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislava v jeseni je nádherná.En: Bratislava in the autumn is beautiful.Sk: Padajúce listy premenia mesto na farebnú symfóniu.En: The falling leaves turn the city into a colorful symphony.Sk: V meste je rušno, všetci sa pripravujú na Sviatok všetkých svätých.En: The city is bustling, everyone is preparing for All Saints' Day.Sk: Marek kráča k Mestskej galérii Bratislava.En: Marek walks to the Mestská galéria Bratislava.Sk: Hľadá inšpiráciu, ktorá mu už dlho chýba.En: He is searching for the inspiration he has long been missing.Sk: Je umelcom, ale poslednú dobu sa mu nedarí nájsť nový pohľad na veci.En: He is an artist, but lately, he has struggled to find a new perspective on things.Sk: V galérii je výstava.En: There is an exhibition at the gallery.Sk: Slovenské umenie, krásne zobrazené na bielych stenách.En: Slovak art, beautifully displayed on white walls.Sk: Zuzana, ktorá je kurátorkou, sa stará o každého návštevníka.En: Zuzana, who is the curator, takes care of every visitor.Sk: Je oddaná svojej práci.En: She is dedicated to her work.Sk: Chce, aby umenie bolo dostupné a zmysluplné pre všetkých.En: She wants art to be accessible and meaningful to everyone.Sk: Marek váhavo vstúpi do galérie.En: Marek hesitantly enters the gallery.Sk: Neistota a túžba po inšpirácii ho sprevádzajú.En: Uncertainty and a desire for inspiration accompany him.Sk: Jana, Zuzanina kolegyňa, si ho všimne.En: Jana, Zuzana's colleague, notices him.Sk: Má pocit, že Marek má potenciál.En: She feels Marek has potential.Sk: Povzbudzuje Zuzanu, aby sa s ním porozprávala.En: She encourages Zuzana to talk to him.Sk: „Je to post-imresionistické?En: "Is it post-impressionistic?Sk: Má to nádhernú textúru,“ povedal Marek, keď obdivoval jednu z malieb.En: It has a wonderful texture," said Marek, admiring one of the paintings.Sk: Zuzana zbadala, že má záujem, a priblížila sa k nemu.En: Zuzana noticed his interest and approached him.Sk: „Áno, presne tak.En: "Yes, exactly.Sk: Tá maľba zachytáva slovenské tradície počas jesene.En: That painting captures Slovak traditions during autumn.Sk: Inšpirovala umelca príroda okolo Modry,“ odpovedala Zuzana s úsmevom.En: The artist was inspired by the nature around Modra," Zuzana replied with a smile.Sk: Marek pocítil spojenie.En: Marek felt a connection.Sk: Nielen s obrazom, ale aj so Zuzanou.En: Not just with the painting, but also with Zuzana.Sk: Oboch ich fascinovala slovenská kultúra a umenie.En: They were both fascinated by Slovak culture and art.Sk: Rozprávali sa dlho o umení, tradíciách a o tom, ako dôležité je priblížiť ľuďom ich dedičstvo.En: They talked for a long time about art, traditions, and how important it is to bring people's heritage closer to them.Sk: Zuzana, často preťažená prácou, zistila, že Marekova spoločnosť je osviežujúca.En: Zuzana, often overwhelmed by work, found Marek's company refreshing.Sk: Ako sa výstava blížila ku koncu, Marek našiel to, čo hľadal.En: As the exhibition drew to a close, Marek found what he was looking for.Sk: Inšpiráciu.En: Inspiration.Sk: Rozhodol sa, že začne nový projekt.En: He decided to start a new project.Sk: Zuzana videla novú rovnováhu medzi prácou a osobným životom, a to všetko vďaka zdieľanej vášni s Marekom.En: Zuzana saw a new balance between work and personal life, all thanks to the shared passion with Marek.Sk: „Čo keby sme sa spolu pozreli na ďalšie výstavy?En: "What if we visit more exhibitions together?"Sk: “ navrhla Zuzana nenútene.En: Zuzana suggested casually.Sk: Marek súhlasil.En: Marek agreed.Sk: Tak začali plánovať spoločné cesty po galériách.En: So they began planning joint trips to galleries.Sk: Bol to začiatok nového vzťahu.En: It was the beginning of a new relationship.Sk: Prišiel raz hľadať inšpiráciu, no našiel oveľa viac.En: He came once seeking inspiration, but he found much more.Sk: Marek získal dôveru vo svoje umelecké vízie.En: Marek gained confidence in his artistic visions.Sk: Zuzana objavila, že rovnováhu možno dosiahnuť, keď osobný život splýva s pracovným.En: Zuzana discovered that balance can be achieved when personal life blends with work.Sk: Obrázky v galérii nežnú len na stenách, ale aj v ich srdciach, navzájom sa inšpirujú, znova a znova.En: The images in the gallery live not just on the walls, but also in their hearts, inspiring each other again and again. Vocabulary Words:autumn: jeseňbustling: rušnoinspiration: inšpiráciaperspective: pohľadexhibition: výstavacurator: kurátorhesitantly: váhavouncertainty: neistotapotential: potenciáltexture: textúratraditions: tradícieheritage: dedičstvooverwhelmed: ...
Todavía no hay opiniones