Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen Podcast Por  arte de portada

Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen

Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Japanese: Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-07-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 新宿御苑の秋は美しい。En: Autumn in Shinjuku Gyoen is beautiful.Ja: 黄葉した木々が風に揺れ、菊の花が一面に咲いている。En: The trees, with their yellow leaves, sway in the wind, and chrysanthemums bloom all over.Ja: 新宿御苑は都会の喧騒を忘れさせる静かな場所だ。En: Shinjuku Gyoen is a quiet place that makes one forget the hustle and bustle of the city.Ja: この日、晴人は会社の忙しい一日を終えて、疲れた心を癒やすために庭園を訪れた。En: On this day, Haruto visited the garden, hoping to soothe his tired mind after a busy day at work.Ja: 晴人は自然が好きだった。En: Haruto loved nature.Ja: 木々や花を見ると落ち着く。En: Seeing the trees and flowers calmed him.Ja: しかし、彼の心の中にはもう一つの願いがあった。En: However, there was another desire in his heart.Ja: もっと深い人間関係を築きたいが、頭では理解していても、なかなか一歩が踏み出せなかった。En: He wanted to build deeper human relationships, but even though he understood this, taking the first step was difficult.Ja: その日は菊花展の日だった。En: That day was the Chrysanthemum Exhibition.Ja: 色とりどりの菊が並ぶ小道を歩いていると、一人の女性に目が留まった。En: As he walked along the path lined with colorful chrysanthemums, his eyes caught a woman.Ja: 彼女の名前は桜。En: Her name was Sakura.Ja: 芸術を学んでいる学生だった。En: She was a student studying art.Ja: 桜は花の絵をスケッチしていた。En: Sakura was sketching a picture of the flowers.Ja: 晴人の心は不思議と引きつけられた。En: Haruto felt inexplicably drawn to her.Ja: 「話しかけたい。でも怖い。」晴人は心の中で葛藤した。En: "I want to talk to her. But I'm scared," Haruto struggled within himself.Ja: だが、そのまま通り過ぎるのはもったいない。En: However, passing by without doing anything would be a waste.Ja: 勇気を出して、彼は一歩踏み出した。En: Summoning his courage, he took a step forward.Ja: 「こんにちは。この菊、とても美しいですね。」晴人はぎこちなく声をかけた。En: "Hello. These chrysanthemums are very beautiful, aren't they?" Haruto awkwardly initiated the conversation.Ja: 桜は微笑んで答えた。「はい、とても素敵です。私はこの花を描くために来ました。」En: Sakura smiled and replied, "Yes, they're absolutely lovely. I came here to draw these flowers."Ja: 話すうちに、晴人と桜は共通の趣味を持っていることに気づいた。En: As they talked, Haruto and Sakura realized they had shared hobbies.Ja: 自然を愛し、芸術にも興味があった。En: They loved nature and were also interested in art.Ja: 会話は弾み、彼らの心は少しずつ近づいていった。En: The conversation flowed, and their hearts gradually drew closer.Ja: 時間が経つのは早い。En: Time passed quickly.Ja: 日が暮れる頃、晴人はこう切り出した。「また一緒に庭を歩きませんか?」En: As the sun began to set, Haruto said, "Shall we walk through the garden together again sometime?"Ja: 桜は頷き、「もちろん、喜んで。」と答えた。En: Sakura nodded and said, "Of course, I'd love to."Ja: 二人は連絡先を交換し、また会う約束をした。En: They exchanged contact information and promised to meet again.Ja: 晴人の心は穏やかで満たされていた。En: Haruto's heart felt calm and fulfilled.Ja: 今日は新しい一歩を踏み出せたと思った。En: He felt that he had taken a new step forward today.Ja: 新宿御苑を出るとき、空は夕焼けに染まっていた。En: As they left Shinjuku Gyoen, the sky was tinged with sunset.Ja: 晴人はその中で、勇気を出して一歩を踏み出すことの大切さを肌で感じた。En: In that moment, Haruto understood the importance of mustering the courage to take a step forward.Ja: 小さなリスクが、人生をより豊かにすることを知ったのだ。En: He learned that small risks could make life richer.Ja: こうして、晴人と桜の物語は静かに始まったのだった。En: And so, the story of Haruto and Sakura began quietly.Ja: 二人の心は、秋の庭に咲く菊のように美しく広がっていく。En: Their hearts spread beautifully like the chrysanthemums blooming in the autumn garden. Vocabulary Words:autumn: 秋chrysanthemums: 菊hustle and bustle: 喧騒soothe: 癒やすdesire: 願いcourage: 勇気inexplicably: 不思議とinitiated: 切り出したawkwardly: ぎこちなくshared hobbies: 共通の趣味...
Todavía no hay opiniones