Embracing Winter's Magic: A Fairy Tale Night in Rothenburg Podcast Por  arte de portada

Embracing Winter's Magic: A Fairy Tale Night in Rothenburg

Embracing Winter's Magic: A Fairy Tale Night in Rothenburg

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - German: Embracing Winter's Magic: A Fairy Tale Night in Rothenburg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-11-15-23-34-02-de Story Transcript:De: Ein kühler Wind wehte durch die Straßen von Rothenburg ob der Tauber.En: A cool wind blew through the streets of Rothenburg ob der Tauber.De: Lena stand neben Friedrich und Klaus nahe dem Stadttor.En: Lena stood next to Friedrich and Klaus near the city gate.De: "Schaut euch das an!En: "Look at that!De: Wie aus einem Märchen," rief Lena begeistert und schaute in die weite Ferne, wo der Schnee leise auf die Dächer der Fachwerkhäuser fiel.En: Like something out of a fairy tale," exclaimed Lena excitedly as she gazed into the distance, where snow silently fell on the roofs of the half-timbered houses.De: Die Herbstblätter hatten sich gerade verabschiedet, und der Winter zeigte sich in voller Pracht.En: The autumn leaves had just departed, and winter revealed itself in all its glory.De: Lena, voller Vorfreude, sah zu Friedrich.En: Lena, full of anticipation, looked at Friedrich.De: "Ich kann es kaum erwarten, den Weihnachtsmarkt zu besuchen.En: "I can't wait to visit the Christmas market.De: Ich erinnere mich an die leuchtenden Lichter und den Duft der gebrannten Mandeln aus meiner Kindheit."En: I remember the glowing lights and the scent of roasted almonds from my childhood."De: Friedrich nickte zustimmend, seine Gedanken bei den kulinarischen Genüssen, die der Markt bieten würde.En: Friedrich nodded in agreement, his thoughts on the culinary delights the market would offer.De: Klaus stimmte mit einem phantasievollen Lächeln zu.En: Klaus agreed with an imaginative smile.De: "Ich freue mich auf die handgemachten Kunstwerke.En: "I'm looking forward to the handmade artworks.De: Sie haben etwas Einzigartiges."En: They have something unique."De: Doch gerade als sie sich auf den Weg machen wollten, begann ein heftiger Schneefall.En: But just as they were about to set off, a heavy snow began to fall.De: Die Straßen wurden rutschig, und die Aussicht, gerade rechtzeitig zur Eröffnung des Marktes anzukommen, schwand.En: The streets became slippery, and the prospect of arriving just in time for the market's opening began to fade.De: Lena schaute besorgt zu den anderen.En: Lena looked worriedly at the others.De: "Was sollen wir tun?En: "What should we do?De: Wenn wir jetzt nicht gehen, verpassen wir den Anfang."En: If we don't go now, we'll miss the beginning."De: "Vielleicht ist es sicherer, zu warten," meinte Friedrich fürsorglich, "aber du weißt am besten, was dir wichtig ist."En: "Perhaps it's safer to wait," suggested Friedrich caringly, "but you know best what matters to you."De: Klaus fügte hinzu: "Manchmal ist das Abenteuer gerade das, was wir brauchen."En: Klaus added, "Sometimes the adventure is just what we need."De: Lena dachte nach.En: Lena thought.De: Nach einigen Augenblicken drehte sie sich um und sagte entschlossen: "Lasst uns gehen!En: After a few moments, she turned around and said decisively, "Let's go!De: Es wäre schade, diese magische Eröffnung zu verpassen."En: It would be a shame to miss this magical opening."De: Gemeinsam wagten sie sich in den Schneesturm.En: Together, they braved the snowstorm.De: Der Wind peitschte ihnen ins Gesicht, aber ihre Entschlossenheit war stärker.En: The wind lashed against their faces, but their determination was stronger.De: Die Straßen waren ruhig, nur durchbrochen vom Knirschen ihrer Schritte im Schnee.En: The streets were quiet, only broken by the crunch of their steps in the snow.De: Endlich, fast wie durch ein Wunder, erreichten sie den Marktplatz.En: Finally, almost as if by a miracle, they reached the marketplace.De: Just in diesem Moment wurden die Lichter des Weihnachtsmarktes inmitten des abendlichen Schneegestöbers angezündet, begleitet von den ersten Klängen eines festlichen Weihnachtslieds.En: Just at that moment, the lights of the Christmas market were turned on amidst the evening snow flurry, accompanied by the first sounds of a festive Christmas song.De: Eine warme, einladende Stimmung ergriff sie alle.En: A warm, inviting atmosphere enveloped them all.De: Lena, Friedrich und Klaus tauchten ein in die festliche Atmosphäre.En: Lena, Friedrich, and Klaus immersed themselves in the festive atmosphere.De: Der Duft von Glühwein und Lebkuchen erfüllte die Luft.En: The scent of hot mulled wine and gingerbread filled the air.De: Lena fand einen herrlichen, handgefertigten Engel als Weihnachtsornament.En: Lena found a wonderful, handcrafted angel as a Christmas ornament.De: "Das ist perfekt," rief sie strahlend.En: "This is perfect," she exclaimed, beaming.De: Beim Anstoßen mit dampfendem Glühwein bemerkte Lena, wie wichtig es war, im Moment zu leben und Gelegenheiten zu nutzen, wann immer sie sich boten.En: As they toasted with steaming mulled wine, Lena realized how important it was to live in the moment and seize...
Todavía no hay opiniones