Does My Story Sound 'Too Foreign'? Writing for a Global Audience
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
-
Narrado por:
-
De:
If you’ve ever worried your story sounds “too foreign,” this conversation is for you.
I sit down with Brussels-based writer and coach Dr. Anne Randerson (pen name Mickey Brent) to discuss writing stories that cross borders and languages without losing the reader. We discuss setting, voice, intentional use of foreign words, and navigating a publishing world that often favors the familiar.
Anne shares the long road behind her Brussels-centered novels and a sequel set in Santorini, thirteen years and thirteen rewrites before her first yes. We talk revision, resilience, reader expectations, translation, and how to protect tone and humor when your work moves across languages.
We also provide practical advice for non-native English writers, address imposter syndrome, and share book marketing that actually works—live events, libraries, bookstores, and community conversations—without relying on gimmicks or constant posting.
Have a comment? Text me!
Support the show
****************************************************************************
Connect with Natasha
If you’re ready to write your book, I’d love to help you bring your story to life.
👉 Explore my 1:1 Book Coaching Program:
https://www.natashatynes.com/bookcoaching
Read My Writing & Learn With Me
📬 Substack — Read & Write with Natasha
https://natashatynes.substack.com
Follow Me
🌐 Website: https://www.natashatynes.com/
🔗 LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/natashatynes
🐦 Twitter/X: https://twitter.com/NatashaTynes
📸 Instagram: https://www.instagram.com/natasha.tynes
▶️ YouTube: https://www.youtube.com/@Readandwritewithnatashapodcast