Discovering Roots and Revelations at Sant Jordi Orphanage Podcast Por  arte de portada

Discovering Roots and Revelations at Sant Jordi Orphanage

Discovering Roots and Revelations at Sant Jordi Orphanage

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Catalan: Discovering Roots and Revelations at Sant Jordi Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-02-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les fulles de la tardor ballaven al ritme del vent, cobrint els carrers de Barcelona amb un mantell daurat.En: The autumn leaves danced to the rhythm of the wind, covering the streets of Barcelona with a golden blanket.Ca: La ciutat bategava amb la música i el color de la festa de La Mercè.En: The city pulsed with the music and color of the La Mercè festival.Ca: Però un racó discret i una mica descuidat s'amagava de la bullícia: l'orfenat Sant Jordi.En: But a discreet and somewhat neglected corner hid from the hustle: the Sant Jordi orphanage.Ca: Bernat, un jove de poc més de vint anys, es va aturar davant la porta de l'orfenat.En: Bernat, a young man just over twenty, stopped in front of the orphanage door.Ca: Va créixer allà, envoltat de parets que amagaven tantes històries com secretes preguntes que empenyien el seu cor.En: He grew up there, surrounded by walls that held as many stories as secret questions that burdened his heart.Ca: Durant molt de temps, Bernat havia desitjat saber qui eren els seus pares i per què el van deixar.En: For a long time, Bernat had wished to know who his parents were and why they left him.Ca: Quan entrà, els records el van envaïr.En: When he entered, memories overwhelmed him.Ca: Les veus dels nens jugant, l'olor de sopa calenta i el so apacible de les passes dels cuidadors.En: The voices of children playing, the smell of hot soup, and the soothing sound of the caregivers' footsteps.Ca: Però a mesura que creixia, aquests records es difuminaven, igual que els registres de l'orfenat, incomplets i plens de llacunes.En: But as he grew, these memories faded, just like the orphanage's records, incomplete and full of gaps.Ca: Bernat sabia que només una persona podia tenir respostes: el vell cuidador que havia estat una figura paternal per a ell.En: Bernat knew that only one person could have answers: the old caregiver who had been a fatherly figure to him.Ca: Amb determinació, va buscar-lo, esperant que la seva memòria sigui més completa que els registres.En: With determination, he searched for him, hoping his memory would be more complete than the records.Ca: El trobà al jardí, assegut en un vell banc de fusta, on sovint compartien històries i somnis.En: He found him in the garden, sitting on an old wooden bench, where they often shared stories and dreams.Ca: El vell cuidador, amb els cabells platejats pels anys, va mirar Bernat amb una barreja d'afecte i preocupació.En: The old caregiver, his hair silvered by the years, looked at Bernat with a mix of affection and concern.Ca: "Has tornat, Bernat," va dir el vell, amb una veu suau.En: "You've returned, Bernat," the old man said, in a soft voice.Ca: "Sí, vull saber sobre els meus pares.En: "Yes, I want to know about my parents.Ca: Necessito entendre per què em van deixar," va dir Bernat, mirant als ulls del seu antic protector.En: I need to understand why they left me," Bernat said, looking into the eyes of his former protector.Ca: La conversa va ser tensa.En: The conversation was tense.Ca: El vell cuidador va agafar aire i revelà una veritat que mai havia pensat explicar.En: The old caregiver took a deep breath and revealed a truth he had never thought to share.Ca: Els pares de Bernat no l’havien abandonat per voluntat pròpia.En: Bernat's parents had not abandoned him by choice.Ca: Unes circumstàncies difícils i tristes els havien separat.En: Difficult and sad circumstances had separated them.Ca: Bernat va sentir una barreja de dolor i alleujament.En: Bernat felt a mix of pain and relief.Ca: Tot aquest temps havia culpat les persones que el crearen, però ara comprenia que les seves vides eren complicades.En: All this time he had blamed the people who created him, but now he understood that their lives were complicated.Ca: Amb el cor més lleuger, Bernat comprengué que havia arribat el moment de fer-se càrrec del seu propi destí.En: With a lighter heart, Bernat realized that the time had come to take charge of his own destiny.Ca: Durant la festa de La Mercè, va organitzar una petita celebració a l'orfenat per a tots els nens que estaven on ell havia estat.En: During the La Mercè festival, he organized a small celebration at the orphanage for all the children who were where he had once been.Ca: Els somriures dels petits, la música i els ballons plens d'aire i amistat li van mostrar un camí nou.En: The smiles of the little ones, the music, and the air-filled balloons and friendship showed him a new path.Ca: Havia trobat tancament en les respostes, però la pau real va venir creant nous records amb aquells que compartien una història semblant.En: He had found closure in the answers, but true peace came from creating new memories with those who shared a similar story.Ca: Va ...
Todavía no hay opiniones