Decoding Secrets: An Unexpected Adventure in Zagreb Podcast Por  arte de portada

Decoding Secrets: An Unexpected Adventure in Zagreb

Decoding Secrets: An Unexpected Adventure in Zagreb

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Croatian: Decoding Secrets: An Unexpected Adventure in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-01-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Na jednom oblačnom jesenskom popodnevu, Tkalčićeva ulica u Zagrebu bila je živa i šarena.En: On a cloudy autumn afternoon, Tkalčićeva Street in Zagreb was lively and colorful.Hr: Listovi su šuštali pod nogama prolaznika, a toplina svjetla iz kavane izlijevala se na kaldrmu.En: The leaves rustled under the feet of passersby, and the warmth of the light from the café spilled onto the cobblestones.Hr: Luka i Ivana sjeli su za mali drveni stol u kutu kafića.En: Luka and Ivana sat at a small wooden table in the corner of the café.Hr: Zrak je mirisao na svježe pečenu kavu i svijet je izgledao kao da se u njemu može dogoditi nešto neočekivano.En: The air smelled of freshly brewed coffee, and the world seemed full of unexpected possibilities.Hr: Luka je prstima prošao kroz svoj neuredni pramen kose dok je promatrao kako konobarica donosi njihove šalice.En: Luka ran his fingers through his messy tuft of hair as he watched the waitress bring their cups.Hr: Ivana je primijetila da je ispod stola izvirivao mali papir.En: Ivana noticed a small piece of paper peeking from under the table.Hr: Nasmiješila se i posegnula da ga dohvati.En: She smiled and reached to grab it.Hr: "Što je to?En: "What is it?"Hr: " upitala je Ivana, otvarajući bilješku.En: Ivana asked, opening the note.Hr: Oči su joj postale široke kad je ugledala nasumične simbole i šifre na papiru.En: Her eyes widened as she saw random symbols and codes on the paper.Hr: "Mislim da je ovo neka vrsta šifre.En: "I think this is some sort of cipher."Hr: "Luka, s interesom koji je zaiskrio u njegovim očima, uzeo je bilješku i posvetio joj pažnju.En: Luka, with interest sparking in his eyes, took the note and focused on it.Hr: "Ovo izgleda zanimljivo.En: "This looks interesting.Hr: Možda bismo trebali pokušati ovo dešifrirati.En: Maybe we should try to decipher it."Hr: "Umjesto uobičajenog razgovora o svakodnevnim temama, njihova kava je dobila novi smjer.En: Instead of the usual conversation about everyday topics, their coffee took a new direction.Hr: Luka je odlučio da njihova mala zagonetka ima prioritet nad bilo čim drugim što su planirali razgovarati.En: Luka decided that their little puzzle had priority over anything else they had planned to discuss.Hr: "Počnimo s najjednostavnijim kodovima," predložio je Luka, izvlačeći papir iz džepa na kojem je počeo bilježiti moguće kombinacije.En: "Let's start with the simplest codes," suggested Luka, pulling out a piece of paper from his pocket where he began jotting down possible combinations.Hr: Ivana je nagnula glavu, oči joj svjetlucale od uzbuđenja.En: Ivana tilted her head, her eyes shining with excitement.Hr: Dok su radili na bilješci, konobarica im je donijela dodatne kave, što su s zahvalnošću prihvatili.En: As they worked on the note, the waitress brought them more coffee, which they accepted with gratitude.Hr: Vremena je prolazilo dok su dešifrirali prve znakove, otkrivajući mjesta na Tkalčićevoj, poput tajne karte.En: Time passed as they deciphered the first symbols, revealing places on Tkalčićeva, like a secret map.Hr: Nakon nekog vremena, Luka i Ivana uspjeli su otkriti dio poruke koji je odgovarao jednom od obližnjih prolaza.En: After a while, Luka and Ivana managed to discover part of the message that corresponded to one of the nearby passages.Hr: "Tamo je skriveno nešto više," zaključila je Ivana, pokazujući na uputu koja je vodila do ulaza između dva starija zdanja.En: "There's something more hidden there," concluded Ivana, pointing to the direction leading to the entrance between two older buildings.Hr: Kad su stigli, otkrili su skrivenu uvučenu vratašca koja su vodila do malog, intimnog prostora, gdje su se ljudi okupljali na društvenim igrama i spontanim razgovorima.En: When they arrived, they discovered a hidden door that led to a small, intimate space where people gathered for board games and spontaneous conversations.Hr: Na jednom zidu stajao je natpis: "Život bez misterija nije život.En: On one wall was a sign: "Life without mystery is not life.Hr: Otvorite oči i nosite srce na dlanu spremno za avanturu.En: Open your eyes and wear your heart on your sleeve ready for adventure."Hr: "Luka je osjetio kako mu iz nutra raste osjećaj slobode, dok je Ivana postala još otvorenija prema nepoznatim iskustvima.En: Luka felt a sense of freedom growing within him, while Ivana became more open to unfamiliar experiences.Hr: Ovo neočekivano popodne možda nije bilo planirano, ali donijelo je trenutke koje će pamtiti.En: This unexpected afternoon might not have been planned, but it brought moments they would remember.Hr: Tkalčićeva ulica nastavila je žamoriti svojim užurbanim ritmom, no za Luku i Ivanu, to je sada bilo ...
Todavía no hay opiniones