Conquering Fears: A Wintry Triumph in Zagreb Podcast Por  arte de portada

Conquering Fears: A Wintry Triumph in Zagreb

Conquering Fears: A Wintry Triumph in Zagreb

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Croatian: Conquering Fears: A Wintry Triumph in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-16-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Vedran i Marina sjedili su u malom kafiću u starom dijelu Zagreba.En: Vedran and Marina were sitting in a small café in the old part of Zagreb.Hr: Bilo je zimsko popodne.En: It was a winter afternoon.Hr: Snijeg je lagano padao, prekrivajući ulice bijelim pokrivačem.En: Snow was gently falling, covering the streets with a white blanket.Hr: Unutra, kafić je bio topao i ugodan, s drvenim interijerom i zamagljenim prozorima kroz koje su prolaznici mogli vidjeti sivu svjetlost uličnih svjetiljki.En: Inside, the café was warm and cozy, with a wooden interior and foggy windows through which passersby could see the gray light of the street lamps.Hr: Vedran je zurio u šalicu kave, duboko razmišljajući.En: Vedran was staring at his cup of coffee, deep in thought.Hr: Međunarodni summit donosio je mnoštvo ljudi iz cijelog svijeta u grad.En: The international summit was bringing many people from all over the world to the city.Hr: Osjećao je pritisak.En: He felt the pressure.Hr: Kao kapetan debatnog tima, htio je povesti svoj tim do pobjede.En: As the captain of the debate team, he wanted to lead his team to victory.Hr: Uz to, stipendija za koju su se natjecali mogla bi mu osigurati bolju budućnost.En: Moreover, the scholarship they were competing for could secure a better future for him.Hr: Marina je sjedila nasuprot njemu.En: Marina sat across from him.Hr: Izvana, izgledala je mirno.En: Outwardly, she appeared calm.Hr: No, Vedran je znao za njene brige.En: But Vedran knew about her worries.Hr: Bila je iznimna debatantica, ali često bi se borila s tremom pred nastup.En: She was an exceptional debater, but often struggled with stage fright before performances.Hr: Vedran je duboko udahnuo i odlučio razgovarati s njom.En: Vedran took a deep breath and decided to talk to her.Hr: "Marina," započeo je oprezno, "znam da te trema ponekad spriječava da budeš najbolja verzija sebe.En: "Marina," he began cautiously, "I know that stage fright sometimes prevents you from being the best version of yourself."Hr: "Marina ga je pogledala, iznenađena njegovim riječima.En: Marina looked at him, surprised by his words.Hr: "Kako to misliš?En: "What do you mean?"Hr: ""Vidim kako se napneš prije nastupa.En: "I see how tense you get before a performance.Hr: Zato želim da zajedno osmislimo plan da ti pomognemo," rekao je Vedran s osmijehom.En: That's why I want us to come up with a plan together to help you," Vedran said with a smile.Hr: Marina je kimnula glavom, zahvalna na njegovom razumijevanju.En: Marina nodded her head, grateful for his understanding.Hr: Dogovorili su se da će vježbati zajedno, pomažući jedno drugom s argumentima i ohrabrenjem.En: They agreed to practice together, helping each other with arguments and encouragement.Hr: To be an adventure together.En: It would be an adventure together.Hr: Došao je dan finalne debate.En: The day of the final debate arrived.Hr: Dvorana je bila puna.En: The hall was full.Hr: U publici su sjedili i neki od važnih sudionika summita.En: Some important participants of the summit were sitting in the audience.Hr: Vedran je osjećao kako mu srce ubrzava.En: Vedran felt his heart racing.Hr: Kad su došli na pozornicu, osjetio je da je Marina nervozna.En: When they took the stage, he sensed that Marina was nervous.Hr: Kad je došao njen red da govori, zamrznula se pod reflektorima.En: When it was her turn to speak, she froze under the spotlights.Hr: U trenutku, Vedran je osjetio paniku.En: In that moment, Vedran felt panic.Hr: No, brzo se sabrao i odlučio intervenirati.En: But he quickly composed himself and decided to intervene.Hr: S mirnim glasom, počeo je govoriti, uvodeći publiku u njihovu temu.En: With a calm voice, he began speaking, introducing the audience to their topic.Hr: Postupno, Marina se pridružila, odzvanjajući njegov entuzijazam.En: Gradually, Marina joined in, echoing his enthusiasm.Hr: Njihova izvedba bila je spektakularna.En: Their performance was spectacular.Hr: Svi su članovi tima zajedno radili, kao skladna cjelina.En: All the team members worked together as a harmonious unit.Hr: Kada su proglašeni pobjednicima, Vedran je osjetio veliko olakšanje.En: When they were declared the winners, Vedran felt a great relief.Hr: Njegova budućnost je bila osigurana, a stipendija dobivena.En: His future was secured, and the scholarship won.Hr: Marina je, pak, osjećala novu razinu samopouzdanja.En: Marina, on the other hand, felt a new level of confidence.Hr: Znala je da može nadvladati svoje strahove uz odgovarajuću podršku.En: She knew she could overcome her fears with the right support.Hr: Vedran je, kroz ovo iskustvo, naučio kako biti pravi vođa – onaj koji sluša, razumije i motivira.En: Through this experience, Vedran learned how to be...
Todavía no hay opiniones