Balinese Wisdom: Rina's Journey to a Bountiful Harvest Podcast Por  arte de portada

Balinese Wisdom: Rina's Journey to a Bountiful Harvest

Balinese Wisdom: Rina's Journey to a Bountiful Harvest

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Indonesian: Balinese Wisdom: Rina's Journey to a Bountiful Harvest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-10-05-07-38-20-id Story Transcript:Id: Di sebuah desa yang terhampar hijau di Bali, Rina berdiri di tengah sawah yang subur.En: In a village that spreads out in green in Bali, Rina stood in the middle of the fertile rice fields.Id: Matahari pagi memancarkan cahaya lembut di atas terasering padi.En: The morning sun cast a gentle light over the terraced rice paddies.Id: Rina merasa bersemangat.En: Rina felt excited.Id: Galungan akan segera tiba, dan dia ingin hasil panennya menjadi yang terbaik.En: Galungan was approaching, and she wanted her harvest to be the best.Id: Ayah dan ibunya telah mempercayakan ladang ini kepadanya, dan Rina ingin membuktikan bahwa dia mampu mengelolanya.En: Her father and mother had entrusted this field to her, and Rina wanted to prove that she was capable of managing it.Id: Pagi itu, Rina, bersama dua sahabatnya, Budi dan Sari, pergi ke pasar lokal.En: That morning, Rina, along with her two friends, Budi and Sari, went to the local market.Id: Pasar itu penuh warna dan kegembiraan, dengan penjual dan pembeli yang sibuk bertransaksi.En: The market was full of color and joy, with vendors and buyers busy transacting.Id: Aromanya penuh dengan rempah-rempah dan bunga sesajen.En: The aroma was filled with spices and offering flowers.Id: Rina tahu bahwa untuk panen yang berhasil, dia memerlukan benih padi yang baik dan peralatan yang efisien.En: Rina knew that to have a successful harvest, she needed good rice seeds and efficient tools.Id: Namun, di tangan Rina, dompetnya terasa ringan.En: However, in Rina's hand, her wallet felt light.Id: Dia harus memilih dengan bijak.En: She had to choose wisely.Id: "Kamu harus beli alat yang bagus, Rina," saran Budi.En: "You need to buy good tools, Rina," advised Budi.Id: "Tanpa alat yang tepat, pekerjaanmu akan lebih berat.En: "Without the right tools, your work will be harder."Id: ""Tapi benih yang baik itu penting," ujar Sari, meyakinkan.En: "But good seeds are important," said Sari, convincing her.Id: "Tanpa benih berkualitas, hasil panenmu tidak akan maksimal.En: "Without quality seeds, your harvest won't be optimal."Id: "Rina berpikir keras.En: Rina thought hard.Id: Mana yang harus diprioritaskan?En: Which should be prioritized?Id: Ketika kebingungan melanda, Rina mendengar suara seorang petani tua di dekatnya.En: When confusion struck, Rina heard the voice of an old farmer nearby.Id: "Anakku," katanya lembut, "tidak selalu yang terbaik itu paling mahal.En: "My child," he said gently, "the best is not always the most expensive.Id: Dengan teknik yang benar, alat dan benih sederhana bisa menghasilkan lebih.En: With the right techniques, simple tools and seeds can yield more."Id: "Mata Rina bersinar.En: Rina's eyes lit up.Id: Petani tua itu memaparkan teknik-teknik baru yang bisa mengoptimalkan benih dan alat yang terjangkau.En: The old farmer explained new techniques that could optimize affordable seeds and tools.Id: Kata-katanya penuh kebijaksanaan dan pengalaman.En: His words were full of wisdom and experience.Id: Setelah berpikir masak-masak, Rina memutuskan.En: After much thought, Rina decided.Id: Dia membeli benih berkualitas sedang dan peralatan yang sederhana namun fungsional.En: She bought medium-quality seeds and simple yet functional tools.Id: Dengan semangat baru, Rina kembali ke ladangnya.En: With new enthusiasm, Rina returned to her field.Id: Dia mengikuti saran petani tua itu, mencoba teknik baru yang diharapkan bisa meningkatkan hasil tanamannya.En: She followed the old farmer's advice, trying new techniques that were hoped to improve her crop yield.Id: Musim panen tiba.En: The harvest season arrived.Id: Padi menguning, menjadi bukti kerja keras Rina.En: The rice turned golden, a testament to Rina's hard work.Id: Hasilnya berlimpah, cukup untuk menyambut Galungan dengan gembira.En: The result was abundant, enough to celebrate Galungan with joy.Id: Kini, Rina mengerti bahwa kunci keberhasilan tidak selalu terletak pada apa yang paling mahal, tetapi pada bagaimana memanfaatkan apa yang kita miliki dengan bijak.En: Now, Rina understood that the key to success does not always lie in what is most expensive, but in how wisely we utilize what we have.Id: Rina merasa lebih percaya diri.En: Rina felt more confident.Id: Dia belajar bahwa kadang-kadang, perpaduan antara tradisi dan inovasi bisa menjadi jalan keluar dari tantangan baru.En: She learned that sometimes, a blend of tradition and innovation can be the way out of new challenges.Id: Bersama Budi dan Sari, mereka merayakan Galungan dengan hati yang penuh syukur dan kebersamaan.En: Together with Budi and Sari, they celebrated Galungan with hearts full of gratitude and togetherness.Id: Di tengah-tengah sawah yang menghijau, Rina tersenyum.En: In the middle of the green rice fields, Rina smiled.Id: Dia tahu ...
Todavía no hay opiniones