Against the Frost: A Young Scientist's Arctic Triumph Podcast Por  arte de portada

Against the Frost: A Young Scientist's Arctic Triumph

Against the Frost: A Young Scientist's Arctic Triumph

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Serbian: Against the Frost: A Young Scientist's Arctic Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-26-23-34-01-sr Story Transcript:Sr: У далеком углу арктичког тундре, где влада лед и снег, налазила се истраживачка станица журнала наука.En: In a distant corner of the Arctic tundra, where ice and snow reign, there was a research station for a science journal.Sr: Милан, млади климатолог, кашњењем улази у топлу унутрашњост станице.En: Milan, a young climatologist, entered the warm interior of the station, delayed.Sr: Напољу је завијао хладан ветар, а снег је прекривао све што је било видљиво.En: Outside, a cold wind howled, and snow covered everything visible.Sr: Милан је био упоран човек.En: Milan was a persistent individual.Sr: Циљ му је био да сакупи податке који би могли да направе помак у климатским истраживањима.En: His goal was to collect data that could advance climate research.Sr: "Морам да покажем шта могу," често је говорио себи, како би остао мотивисан.En: "I must show what I can do," he often told himself to stay motivated.Sr: Светлана и Душан, искусни научници, били су његови сарадници.En: Svetlana and Dusan, experienced scientists, were his collaborators.Sr: Њих двоје су често подцењивали Миланов ентузијазам.En: The two of them often underestimated Milan's enthusiasm.Sr: Светлана, са дугогодишњим искуством, видела је Милан у жустром темпу.En: Svetlana, with many years of experience, saw Milan working at a brisk pace.Sr: Душан, мудар и систематичан, сматрао је да треба бити обазрив и чекати боље услове.En: Dusan, wise and methodical, believed in being cautious and waiting for better conditions.Sr: Била је зима и услови су били тешки.En: It was winter, and conditions were harsh.Sr: Ниске температуре и кратки дан немилосрдно су отежавали сакупљање потребних података.En: Low temperatures and short days mercilessly made data collection difficult.Sr: Оборене вибрације инструмената и кварови само су још више отежавали Миланово истраживање.En: Malfunctions and instrument vibrations only further hindered Milan's research.Sr: Док су остали размишљали о топлим оброцима унутар станице, Милан је имао други план.En: While the others thought about warm meals inside the station, Milan had a different plan.Sr: Одлучио је да крене на ризичну експедицију до удаљеног глечера.En: He decided to embark on a risky expedition to a distant glacier.Sr: Његова намера била је да сакупи информације које би му омогућиле продорни чланак у научном свету.En: His intention was to gather information that would allow him to break through in the scientific world.Sr: "Време није идеално," упозорила је Светлана.En: "The weather isn’t ideal," warned Svetlana.Sr: "Боље је сачекати.En: "It’s better to wait."Sr: ""Можда је боље бити стрпљив," додао је Душан.En: "Perhaps it's better to be patient," added Dusan.Sr: Ипак, ни један ни други нису могли задржати Милана.En: However, neither could deter Milan.Sr: Са неколико инструмената у ранцу, Милан је напустио сигурност станице.En: With a few instruments in his backpack, Milan left the safety of the station.Sr: Током експедиције, време се убрзо променило.En: During the expedition, the weather quickly changed.Sr: Олуја је била немилосрдна.En: The storm was relentless.Sr: Ветар се појачао, а снег је било тешко разгрнути.En: The wind intensified, and the snow was difficult to clear.Sr: Миланова одлучност била је на тесту.En: Milan's determination was put to the test.Sr: Ипак, он није поклекнуо.En: Nevertheless, he didn’t give in.Sr: Захваљујући упорности, успео је да сакупи кључне податке.En: Thanks...
Todavía no hay opiniones