大衛鮑魚在火星

De: 大衛鮑魚
  • Resumen

  • 一隻生活在火星的鮑魚,和大家分享地球上有趣的事物。目前已有單元系列:●「鮑鮑看漫畫」:聊聊漫畫和圖像小說,會以臺灣的創作為主。●「中年大叔都嘛演流淚」:會讓鋼鐵般中年大叔都忍不住想假裝流淚的音樂介紹單元。●「鮑鮑西洋劇」:西方影集的觀後心得。●「鮑鮑金音獎」:純粹分享喜歡的音樂,不流淚。●「書中自有黃金鮑」:來來來,來和鮑鮑一起讀書。●「鮑鮑報報」:來看看中年阿伯怎麼樣學習新事物。●臉書粉絲團:https://www.facebook.com/DavidBowfish ●IG:https://www.instagram.com/davidbowfish/?hl=zh-tw
    © 2025 大衛鮑魚在火星
    Más Menos
Episodios
  • 【鮑鮑報報EP40】舞台劇、圖像和歷史轉譯:李佳泓、黃子寧、黃一文三位老師這禮拜教我的事
    May 4 2025

    Hallo Spaceboy!

    土法煉鮑,自製自銷!

    利用這一集和大家分享一下上週參加和歷史轉譯有關兩個活動,一是人權藝術家李佳泓、黃子寧兩位老師以小劇場的形式,帶領年輕朋友用「演出」去轉譯白恐的歷史。另一是圖像創作者黃一文老師,演講她對於圖像的看法,雖然沒有直接觸及歷史轉譯,但她對於「故事」的態度,卻是任何一位想參從事歷史轉譯的工作者,都必須時時放在心底,反覆思量的。

    本期內容重點整理:
    ●藝術和白恐
    ●「故事」一點都不重要
    ●幸運的鮑鮑

    Más Menos
    36 m
  • 【鮑鮑報報EP39】歷史轉譯者只是通道,對通道來說,開通比完美更重要
    Apr 27 2025

    Hallo Spaceboy!

    土法煉鮑,自製自銷!

    利用這一集和大家分享一下近期關於歷史轉譯的小小心得吧,很多內容先前多少都提過了,但還是不吐不快。要強調的,一是歷史轉譯者自我的認定,一旦把自己當作主角就是失敗;其次則是轉譯不應執著於完美,而更應該更看重真摯與否。

    本期內容重點整理:
    ●不吐不快的話
    ●很重要所以要一直說,歷史轉譯者只是通道不是主角
    ●完美一點都不重要

    Más Menos
    26 m
  • 【書中自有黃金鮑EP97】《革命家的生活寶物》:流通和閱讀可能比書的內容更重要—— 《台灣人四百年史》
    Apr 20 2025

    Hallo Spaceboy!

    土法煉鮑,自製自銷!

    本週繼續和大家分享《革命家的生活寶物》,這集來聊聊史明的代表作《台灣人四百年史》,是許多人想到史明的第一印象。藉著五月即將在臺灣文學館舉辦的《台灣人四百年史》捐贈展,這次的節目要介紹的,不是《台灣人四百年史》書的內容,而是這本書如何在威權統治下流通,以及傳佈之後所帶來的影響。

    本期內容重點整理:
    ●閱讀史和書籍史
    ●《台灣人四百年史》版本簡介
    ●神話裡沒寫到的人們

    Más Menos
    22 m
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre 大衛鮑魚在火星

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.