
لماذا ترجم الأذان والصلاة للتركية؟ قصص من التاريخ التركي
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
-
Narrado por:
-
De:
في هذه الحلقة نصحبكم في رحلة عميقة عبر التاريخ والتحولات الدينية والسياسية في تركيا، مع البروفيسور محمد غورماز، الرئيس السابق للشؤون الدينية في تركيا، ورئيس معهد التفكر الإسلامي.
يروي لنا ضيفنا ذكريات شبابه في زمن الانقلابات، حين دافع عن الحجاب من على منبر مدينة غازي عنتاب، ويأخذنا في جولة عبر تحولات المؤسسة الدينية التركية من العهد العثماني إلى الجمهورية، وصولًا إلى مرحلة حزب العدالة والتنمية.
نطرح عليه العديد من الأسئلة:
كيف واجه محمد غورماز السلطة في شبابه دفاعًا عن الحجاب؟
ما التحولات التي طرأت على المؤسسة الدينية في تركيا بعد إلغاء الخلافة؟
هل كانت مشيخة الإسلام مستقلة أم تابعة للسلطة السياسية؟
لماذا لم ينجح العلماء الإصلاحيون في مشروعهم داخل الدولة العثمانية؟
كيف أثرت الانقلابات على التعليم الديني في تركيا؟
ما موقف الشؤون الدينية من محاولة ترجمة الصلاة والأذان إلى التركية؟
كيف واجه الشعب التركي محاولات طمس الهوية الإسلامية؟
كل هذه الأسئلة وأكثر تجدون أجوبتها في هذه الحلقة من بودكاست "نظر" مع أسامة غاوجي، على منصات أثير ابقوا على تواصل مستمرّ مع بودكاست "أثير" ولا تنسوا تفعيل زرّ الاشتراك الموجود في تطبيقك لتصلك حلقاتنا.