![White [French Version] Audiolibro Por Bret Easton Ellis arte de portada](https://m.media-amazon.com/images/I/61RVno26WGL._SL500_.jpg)
White [French Version]
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
$0.99/mes por los primeros 3 meses

Compra ahora por $19.77
No default payment method selected.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
-
Narrado por:
-
Antoine David-Calvet
Acerca de esta escucha
Le retour de l'enfant terrible de la littérature américaine !
Que raconte White, première expérience de "non-fiction" pour Bret Easton Ellis ? Tout et rien. "Tout dire sur rien et ne rien dire sur tout" pourrait être la formule impossible, à la Warhol, susceptible de condenser ce livre audio, d'en exprimer les contradictions, d'en camoufler les intentions.
White est aussi ironique que Moins que zéro, aussi glaçant qu'American Psycho, aussi menaçant que Glamorama, aussi labyrinthique que Lunar Park, aussi implacable que Suite(s) impériale(s). Loin des clichés toujours mieux partagés, plus masqué que jamais, Bret Easton Ellis poursuit son analyse décapante des États-Unis d'Amérique, d'une façon, comme il le dit lui-même, "ludique et provocatrice, réelle et fausse, facile à lire et difficile à déchiffrer, et, chose tout à fait importante, à ne pas prendre trop au sérieux".
Que raconte White en ayant l'air à la fois de toucher à tout et de ne rien dire ? Peut-être que le fil à suivre est celui du curieux destin d'American Psycho, roman d'horreur en 1991 métamorphosé en comédie musicale à Broadway vingt-cinq ans plus tard. Ellis a dit autrefois : "Patrick Bateman, c'est moi". Il ne le dit plus. Et si Patrick Bateman était devenu président ?
©2019 Titre original : "White". Bret Easton Ellis. Traduction française : Éditions Robert Laffont, S.A.S., Paris. Traduit par Pierre Guglielmina (P)2020 Lizzie, un département d'Univers Poche, ParisLo que los oyentes dicen sobre White [French Version]
Calificaciones medias de los clientesReseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.
-
Total
-
Ejecución
-
Historia
- Ulespiegel
- 01-04-21
mauvais narrateur pour ce texte
Le narrateur prononce très mal les mots Anglais, ce qui pose pas mal de problèmes. Il prononce "greet" pour "great", "Heyyylè" pour "LA", "Bloud pour blood", "Kenny" pour "Kanye" et on voit bien à sa manière de citer les phrases anglaises qu'il n'a pas la moindre idée de ce qu'il raconte (ponctuation et accents systématiquement aux mauvais endroits), ce qui ne me semble pas acceptable pour une version française digne de ce nom.
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Has calificado esta reseña.
Reportaste esta reseña