• The Cid, Part II

  • The Outrage at Corpes
  • De: El Cid
  • Narrado por: Dr. Edmund de Chasca
  • Duración: 59 m
  • 3.7 out of 5 stars (3 calificaciones)

Prime logotipo Exclusivo para miembros Prime: ¿Nuevo en Audible? Obtén 2 audiolibros gratis con tu prueba.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra inigualable colección.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.
The Cid, Part II  Por  arte de portada

The Cid, Part II

De: El Cid
Narrado por: Dr. Edmund de Chasca
Prueba por $0.00

US$14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Compra ahora por US$6.99

Compra ahora por US$6.99

la tarjeta con terminación
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y el Aviso de Privacidad de Amazon. Impuestos a cobrar según aplique.

Resumen del Editor

Excerpts from the classic medieval poem, performed in the original language with English translation, original music, and commentary.
©1980 Charles Potter (P)1980 Charles Potter

Más títulos del mismo

Lo que los oyentes dicen sobre The Cid, Part II

Calificaciones medias de los clientes
Total
  • 3.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    2
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0
Ejecución
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    2
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    1
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0
Historia
  • 4 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    1
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.

Ordenar por:
Filtrar por:
  • Total
    3 out of 5 stars
  • Ejecución
    5 out of 5 stars
  • Historia
    5 out of 5 stars

Great idea, but sound problems

This second part of The Cid finishes the story. Like the first, it was conceived as an exciting mixture of original music, the original Spanish, and the translation by WS Merwin. And like the first, it suffers from a poor sound mix that sometimes leaves all three of those elements at the same volume, making it hard to make out the English. That’s the only reason for downgrading the overall rating. It’s otherwise well done, and it really would be worth someone taking to time to remix it to make sure the English always comes out on top. (I say that on the assumption that making this poem accessible to English speakers was one of the main goals.)

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña

esto le resultó útil a 1 persona