Pentameron Audiolibro Por Giambattista Basile, Felix Liebrecht - Übersetzer arte de portada

Pentameron

50 Schwänke und Märchen aus dem 17. Jahrhundert

Vista previa
Obtén esta oferta Prueba por $0.00
La oferta termina el 21 de enero de 2026 11:59pm PT.
Prime logotipo Exclusivo para miembros Prime: ¿Nuevo en Audible? Obtén 2 audiolibros gratis con tu prueba.
Solo $0.99 al mes durante los primeros 3 meses de Audible Premium Plus.
1 bestseller o nuevo lanzamiento al mes, tuyo para siempre.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, podcasts y Originals incluidos.
Se renueva automáticamente por US$14.95 al mes después de 3 meses. Cancela en cualquier momento.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra inigualable colección.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Pentameron

De: Giambattista Basile, Felix Liebrecht - Übersetzer
Narrado por: Hans Jochim Schmidt
Obtén esta oferta Prueba por $0.00

Se renueva automáticamente por US$14.95 al mes después de 3 meses. Cancela en cualquier momento. La oferta termina el 21 de enero de 2026 11:59pm PT.

$14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Compra ahora por $25.00

Compra ahora por $25.00

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.

Das Pentameron (neapolitanisch Pentamerone ‚Fünftagewerk') ist der Titel einer berühmten Sammlung von Erzählungen, die 1634/36 erschien und 50 Texte enthält. Zehn Frauen erzählen Geschichten, an fünf Tagen, jede jeweils eine. Dazu entwirft Basile eine Rahmenhandlung ähnlich dem Vorbild Decamerone von Giovanni Boccaccio. Die Rahmenhandlung leitet jeweils zwischen den einzelnen Erzählungen kurz über, die sonst für sich stehen und unabhängig rezipiert wurden.

Auch wenn das Pentameron als Märchensammlung gilt: als Vorlesestoff für Kinder ist es nicht geeignet. Es richtet sich an Märchenfreunde und -kenner, die manche Ähnlichkeitsentdeckung etwa mit Stücken der Grimm'schen Kinder- und Hausmärchen machen werden.

Gelesen wird die Übersetzung von Felix Liebrecht (1846). Sie hatte als erste Gesamtübersetzung wohl den größten Einfluss auf die deutschsprachige Leserschaft. Ihr folgten mehrere weitere Übersetzungen bis in unsere Tage.

©gemeinfrei (P)2023 Vorleser Schmidt Hörbuchverlag
Clásicos Cuentos de Hadas Fantasía Literatura Mundial
Todavía no hay opiniones