Der kleine Prinz Audiolibro Por Antoine de Saint-Exupéry arte de portada

Der kleine Prinz

Vista previa
Obtener oferta Prueba por $0.00
La oferta termina el 6 de mayo, 2025 a las 11:59PM PT.
Prime logotipo Exclusivo para miembros Prime: ¿Nuevo en Audible? Obtén 2 audiolibros gratis con tu prueba.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra colección inigualable
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95/mes después de 3 meses. Cancela en cualquier momento.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra inigualable colección.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Der kleine Prinz

De: Antoine de Saint-Exupéry
Narrado por: Bastian Pastewka
Obtener oferta Prueba por $0.00

$14.95/mes despues de 3 meses. La oferta termina el 6 de mayo, 2025 11:59PM PT. Cancela en cualquier momento.

$14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Compra ahora por $8.36

Compra ahora por $8.36

Confirma la compra
la tarjeta con terminación
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y el Aviso de Privacidad de Amazon. Impuestos a cobrar según aplique.
Cancelar

Acerca de esta escucha

Einer der größten Klassiker der Weltliteratur in neuer Übersetzung.

"In der Schule haben wir den 'Kleinen Prinzen' nicht gelesen. Wir hatten einen ausgezeichneten, aber sehr eigenwilligen Französischlehrer, der sich nicht an den Lehrplan hielt und uns lieber durch 'Vol de nuit' und 'Pilote de guerre' mit Saint-Exupéry bekannt machte. Irgendwann ist er mir dann doch über den Weg gelaufen, ich vermute mal in meinen Zwanzigern, 'Der kleine Prinz' ist schließlich Weltliteratur. Vielleicht hat mich ein Mädchen zur Lektüre gezwungen, ich weiß es nicht mehr. Mir war 'Der kleine Prinz' immer zu süßlich, und als mich meine Verlegerin fragte, ob ich Interesse hätte, den 'Kleinen Prinzen' zu übersetzen, war meine spontane Reaktion: 'Warum ausgerechnet ich?' Gerade das Gefühlige ist mir immer das Schwerste. Sobald es 'poetisch' wird, flammen bei mir die Warnlämpchen auf: Vorsicht, Kitsch!

Es gibt eine ganze Reihe von Übersetzungen, darunter sogar gelungene. Hätte ich mich um noch mehr Präzision bemüht, hätte sich mein Text nur um Nuancen von den Versionen der Kollegen unterschieden. Mit meiner Übersetzung habe ich einen Ansatz versucht, der, ohne sich dem Zeitgeist anzubiedern, den Text dem heutigen Leser schmackhaft macht. Der das Skurrile im 'Prinzen' etwas hervorholt und das Süßliche ein klein wenig herunterbricht. Der sich nicht sklavisch um sprachliche Werktreue bemüht, sondern sich die Freiheit herausnimmt, zu ein bisschen anderen Lösungen zu finden, als ein Schriftsteller französischer Sprache vor siebzig Jahren. Und wenn dann am Ende jemand sagen würde 'Das ist zwar nicht ganz präzise, kommt aber der Intention von Saint-Ex näher als die wortwörtliche Übersetzung', dann wäre das für mich ein Kompliment. Mal gucken."
Thomas Pigor©Gemeinfrei (P)2015 tacheles! / ROOF Music. Neu übersetzt von Thomas Pigor
Clásicos
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre Der kleine Prinz

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.