Sledding to Unity: Friendship Wins at Plitvice Lakes Podcast Por  arte de portada

Sledding to Unity: Friendship Wins at Plitvice Lakes

Sledding to Unity: Friendship Wins at Plitvice Lakes

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Croatian: Sledding to Unity: Friendship Wins at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-28-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala na ulazu Plitvičkih jezera.En: Ivana stood at the entrance of Plitvička jezera.Hr: Zima je slikala krajolik bijelim tonovima.En: Winter had painted the landscape in white tones.Hr: Planirala je sve.En: She had planned everything.Hr: Njezin piknik košara bila je puna delicija.En: Her picnic basket was full of delicacies.Hr: Sanjala je pobjedu.En: She dreamed of victory.Hr: Marko i Ana već su stigli.En: Marko and Ana had already arrived.Hr: Svaki s vlastitom košarom, sjajnim osmjesima i sigurnošću u pobjedu.En: Each with their own basket, bright smiles, and confidence in victory.Hr: "Ivana, sigurni smo da nemaš šanse," zadirkivao je Marko, pokazujući na svoju košaru.En: "Ivana, we're sure you don't stand a chance," teased Marko, pointing to his basket.Hr: Ana je dodala, "Moje sendviče ne možeš nadmašiti.En: Ana added, "You can't surpass my sandwiches."Hr: "Snijeg je bliještao dok su tražili savršeno mjesto.En: The snow glistened as they searched for the perfect spot.Hr: Staze su bile sklizave.En: The paths were slippery.Hr: Jezera su zaleđena.En: The lakes were frozen.Hr: Odlučnost ih nije napuštala.En: Their determination did not waver.Hr: Ivana se nasmijala i brzo smislila plan.En: Ivana laughed and quickly devised a plan.Hr: Uzela je saonice koje je ponijela.En: She took the sled she had brought.Hr: "Vidimo se kod vodopada!En: "See you at the waterfall!"Hr: " viknula je veselo.En: she shouted cheerfully.Hr: Svi su krenuli do sledovanja.En: Everyone headed towards the sledding area.Hr: Osjećaj natjecanja jačao je uz smijeh i povike.En: The sense of competition grew stronger with laughter and shouts.Hr: Ivana je dala sve od sebe da prva stigne.En: Ivana gave her all to be the first to arrive.Hr: No, staza je bila zafrkana, a brzina velika.En: But the track was tricky, and the speed was high.Hr: U jednom trenutku, saonice su se sudarile.En: At one moment, the sleds collided.Hr: Tri korpe su se preokrenule, hrana rasipala.En: All three baskets overturned, spilling food everywhere.Hr: Ledeni vjetar zviždao je između stabala dok su se svi smijali, pokriveni snijegom.En: The icy wind whistled between the trees as everyone laughed, covered in snow.Hr: Shvatili su komičnu situaciju.En: They realized the comedic situation.Hr: Htjeli su pobijediti, ali sada je sve miješano.En: They wanted to win, but now everything was mixed up.Hr: Ivana je ustala iz snijega, trepćući.En: Ivana stood up from the snow, blinking.Hr: Na trenutak, svijet se zaustavio.En: For a moment, the world stopped.Hr: U tom zamrznutom trenutku, shvatila je.En: In that frozen moment, she understood.Hr: "Možda nas nije briga čija je korpa najbolja?En: "Maybe it doesn't matter whose basket is the best?"Hr: " rekla je promišljeno.En: she said thoughtfully.Hr: Ana i Marko klimnuli su, pomireni.En: Ana and Marko nodded, reconciled.Hr: Na pikniku su sjeli i svi zajedno jeli.En: At the picnic, they sat and ate together.Hr: Spojili su okuse i priče, dijelili smijeh i zajedništvo.En: They combined flavors and stories, sharing laughter and togetherness.Hr: Šuštanje snijega pod nogama, tišina prirode i društvo koje grije - sve je to stvaralo toplinu.En: The rustling of snow underfoot, the silence of nature, and the company that warms – all this created a sense of warmth.Hr: Ivana je razumjela da su važniji trenuci koju dijele od neumoljive težnje za pobjedom.En: Ivana realized that the moments they shared were more important than the relentless pursuit of victory.Hr: Svi zajedno gledali su veličanstvene zaleđene vodopade.En: Together, they all gazed at the magnificent frozen waterfalls.Hr: Ivana je, promatrajući ljepotu zimskog krajolika, spoznala da priznanje ne dolazi iz trofeja, već iz smijeha koji odzvanja kroz šumu.En: Observing the beauty of the winter landscape, Ivana realized that recognition doesn't come from trophies, but from the laughter echoing through the forest.Hr: Oduševljenjem su više bili pogođeni jedinstvom.En: They were more moved by the unity.Hr: Taj dan na Plitvicama zapečaćen je osmjesima i srećom.En: That day at Plitvice was sealed with smiles and happiness.Hr: Dan kada su svi pobijedili.En: A day when everyone won. Vocabulary Words:entrance: ulazlandscape: krajolikdelicacies: delicijavictory: pobjedateased: zadirkivaosurpass: nadmašitiglistened: bliještaoslippery: sklizavedetermination: odlučnostdevised: smislilacheerfully: veselocompetition: natjecanjacollided: sudarileoverturned: preokrenulespilling: rasipalawhistled: zviždaocomedic: komičnureconciled: pomireniflavors: okusetogetherness: zajedništvorustling: šuštanjepursuit: težnjegazed: gledalimagnificent: veličanstvenerecognition: priznanjetrophies: trofejalaughter: smijehaechoing: ...
Todavía no hay opiniones