Blossoms and Dreams: Discovering New Inspirations in Đà Lạt Podcast Por  arte de portada

Blossoms and Dreams: Discovering New Inspirations in Đà Lạt

Blossoms and Dreams: Discovering New Inspirations in Đà Lạt

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Vietnamese: Blossoms and Dreams: Discovering New Inspirations in Đà Lạt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-26-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Trong các ngọn đồi mờ sương của Đà Lạt, Linh, Quan, và Nga đang bước đi giữa dòng người đông đúc của lễ hội hoa.En: In the misty hills of Đà Lạt, Linh, Quan, and Nga were walking among the crowded flow of people at the flower festival.Vi: Linh, với đôi mắt sáng ngời, mong muốn khám phá những ý tưởng hoa độc đáo cho cửa hàng của mình.En: Linh, with her bright eyes, was eager to explore unique floral ideas for her store.Vi: Quan bên cạnh luôn ủng hộ, nhưng vẫn hoài nghi về cơ hội.En: Quan beside her was always supportive, yet skeptical about the opportunity.Vi: Còn Nga thì thích những kế hoạch bất ngờ, luôn sẵn sàng khám phá điều mới mẻ.En: Nga, on the other hand, loved unexpected plans, always ready to explore something new.Vi: "Làm sao để mình có thể tìm thấy cảm hứng trong biển người này?En: "How can I find inspiration in this sea of people?"Vi: " Linh thầm nghĩ.En: Linh thought to herself.Vi: Những bông hoa sắc màu sáng rực rỡ dưới ánh mặt trời Đà Lạt như đang mời gọi.En: The brightly colored flowers under the Đà Lạt sun seemed to be beckoning.Vi: Tuy nhiên, bỗng dưng trời bắt đầu nặng mây, mưa phùn ào xuống bất ngờ.En: However, suddenly the sky began to cloud over, and drizzle poured down unexpectedly.Vi: Linh căng thẳng nhìn những giọt mưa nhảy nhót trên cánh hoa.En: Linh anxiously watched the raindrops dancing on the flower petals.Vi: "Liệu có cách nào khác không nhỉ?En: "Is there any other way?"Vi: " cô lo lắng.En: she worried.Vi: Nga nhanh chóng chỉ về phía một quán cà phê rang xay gần đó.En: Nga quickly pointed to a nearby coffee roasting shop.Vi: "Chúng ta vào trú mưa đã!En: "Let's take shelter from the rain in there!"Vi: " Nga đề nghị.En: Nga suggested.Vi: Bên trong quán cà phê, không gian ấm cúng với mùi hương cà phê nồng nàn lan tỏa.En: Inside the coffee shop, the cozy space was filled with the rich aroma of coffee spreading throughout.Vi: Linh, Quan và Nga ngồi xuống bàn gần cửa sổ lớn, ngắm nhìn thung lũng bên ngoài với rừng hoa đầy màu sắc mờ ảo trong cơn mưa nhẹ.En: Linh, Quan, and Nga sat down at a table near the large window, watching the valley outside with its colorful floral forest faintly appearing in the light rain.Vi: Bất chợt, Linh nhìn thấy một góc nghệ thuật trưng bày những bông hoa khô.En: Suddenly, Linh noticed an art corner displaying dried flowers.Vi: Các cánh hoa như kể chuyện riêng của chúng với hình dáng và màu sắc biến đổi qua thời gian.En: The petals seemed to tell their own stories with their shapes and colors transforming over time.Vi: Mắt Linh sáng lên, tim cô đập rộn ràng.En: Linh's eyes lit up, her heart racing.Vi: "Đây rồi, mình tìm thấy rồi!En: "This is it, I've found it!"Vi: " Linh phấn khích thốt lên.En: Linh exclaimed excitedly.Vi: Ý tưởng sử dụng hoa khô cho cửa hàng như thổi bừng sức sống mới trong lòng cô.En: The idea of using dried flowers for her store breathed new life into her spirit.Vi: Không còn bị ràng buộc bởi ý tưởng hoàn hảo ban đầu, Linh quyết định sẽ đưa những thiết kế hoa khô vào bộ sưu tập của mình.En: No longer constrained by the initial perfect idea, Linh decided to incorporate dried flower designs into her collection.Vi: Cô học cách tìm thấy vẻ đẹp trong những chi tiết nhỏ, để sáng tạo và kiên cường trước mọi thử thách.En: She learned to find beauty in small details, to be creative and resilient in the face of all challenges.Vi: Khi mưa ngưng và nắng lại lên, Linh, Quan, và Nga bước ra với niềm hi vọng mới.En: When the rain stopped and the sun came out again, Linh, Quan, and Nga stepped out with new hope.Vi: Linh đã học cách chọn lọc và tận hưởng những gì quý giá ngay cả khi không hoàn mỹ.En: Linh had learned how to select and cherish what was precious even if it wasn't perfect.Vi: Đà Lạt đã không chỉ đem đến hoa lá mà còn cả nguồn cảm hứng vô tận.En: Đà Lạt had brought not only flowers and foliage but also endless inspiration.Vi: Linh mỉm cười, lòng tràn đầy tự tin để chinh phục con đường phía trước.En: Linh smiled, her heart filled with confidence to conquer the road ahead. Vocabulary Words:misty: mờ sươngcrowded: đông đúceager: mong muốnskeptical: hoài nghiunexpected: bất ngờinspiration: cảm hứngbrightly: sáng rực ...
Todavía no hay opiniones