Finding Harmony: A Journey from Chaos to Peace Podcast Por  arte de portada

Finding Harmony: A Journey from Chaos to Peace

Finding Harmony: A Journey from Chaos to Peace

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: Finding Harmony: A Journey from Chaos to Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-25-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Shuí Aisling ar a mata i lár an halla suí ina aonar, an t-aonrud a bhí uaithi ná ciúnas.En: Shuí Aisling on her mat in the middle of the living room alone, all she wanted was silence.Ga: Bhí an geimhreadh trom, na páirceanna lasmuigh clúdaithe go héadrom le sioc, ag cur síocháin ar chroílár an radharc.En: The winter was heavy, the fields outside lightly covered with frost, offering a peace to the heart of the scene.Ga: Ach níor mhothaigh sí ciúnas, níl ar chor ar bith.En: But she did not feel silence, not at all.Ga: Thug na “Om”nna leanúnacha ó Seán, rannpháirtí díograiseach eile, míchompord di.En: The continuous "Om"s from Seán, another enthusiastic participant, made her uncomfortable.Ga: Bhí súil aici go mbeadh an t-áthas seo ag tairiscint an tsuaimhnis ach bhí fuaim an mhantra ag cur isteach uirthi in áit suaimhneach.En: She hoped this happiness would offer tranquility, but the sound of the mantra was disturbing her instead of bringing peace.Ga: Bhí a misneach caillte, ach bhí sí soiléir ar sprioc amháin: teacht ar shuaimhneas intinne.En: Her courage was lost, but she was clear on one goal: to find peace of mind.Ga: Ní raibh rogha ag Aisling ach sprioc nua iniúchta a aimsiú.En: Aisling had no choice but to find a new strategy.Ga: Smaoinigh sí ar labhairt le Seán, ach samhlaigh fadhbanna níos mó sular tharla.En: She thought about talking to Seán, but imagined bigger problems before that happened.Ga: Mar sin, bhog sí go colún sa chúinne.En: So, she moved to a pillar in the corner.Ga: B’fhéidir go mbeadh níos lú torainn ann.En: Maybe there would be less noise there.Ga: Ach fiú sa chúinne, lean an “Om” mar bhuille poll san fheasóg ciúin.En: But even in the corner, the "Om" continued like a steady pulse in the quiet beard.Ga: Bhí an rithim neamhchoscanta.En: The rhythm was relentless.Ga: Tháinig fearg, agus corraí ansin.En: Anger came, and then agitation.Ga: Ní fhéadfadh Aisling fanacht níos faide leis.En: Aisling could not stay any longer with it.Ga: Le scórnaigh chreathaithí, chinn sí ar phlean nua a iarraidh.En: With a trembling throat, she decided to request a new plan.Ga: Chuimhnigh sí ar a chéile comhraic a aithint mar a comhghuaillí, bíodh a dóiteán istigh ábhairín as smacht.En: She thought of recognizing her adversary as her ally, though his inner fire was slightly out of control.Ga: Ar dtús, chuir sí “Om” géarchúiseach isteach.En: Initially, she interjected a sharp "Om".Ga: Bhí an fuaim íseal ach d’oscail a hanga ceol cosúil le cniotáil le chéile.En: The sound was low, but her voice opened a melody like knitting together.Ga: Chuaigh Seán isteach ach laistigh den am seo, thosaigh Aisling ag mothú rud éigin nua.En: Seán joined in, but this time, Aisling began to feel something new.Ga: B’iontas mór í, ach bhí mar a bhí, ag gabháil leis an gcurá chaointeanna sleannchaite, ghearán d’intinn.En: It was a great surprise, but that's how it was, accompanying the doleful cries, a complaint of the mind.Ga: D’éirigh an geimhreadh ina bhrollach teolaí.En: The winter became a warm bosom.Ga: Tháinig faoiseamh di a mheascadh, cairdeas leis an torann féin.En: Relief came to her, mixed with friendship with the sound itself.Ga: Ag an am sin, shainaithin Aisling bris, gháire na maidine óga.En: At that moment, Aisling identified a break, the smile of the young morning.Ga: Thuig sí go raibh foinse na sábháilteachta ann ar pháirc na n-éan ach i gcuideachta na fuaime.En: She understood that the source of safety was there in the field of the birds but in company with the sound.Ga: Fonn tuartha, chomh maith le lámh ghaolmhar.En: A willing anticipation, along with a kindred hand.Ga: Bhain sí amach an tsibhialtacht a bhí sí ag iarraidh, ach ní mar a shamhlaigh sí riamh í.En: She achieved the civilization she was seeking, but not as she ever imagined it.Ga: Uaireanta, i measc an chíréibe, gheobhfar an tsíocháin.En: Sometimes, in the midst of chaos, peace is found.Ga: Faoi dheireadh, go síochánta, gach rud.En: Finally, peacefully, everything.Ga: Ag an deireadh seachtaine, chonaic sí go dtí an cuil le Niamh lena cosán nua aimsithe agus rinneadar gáire.En: On the weekend, she went to the cuil with Niamh along her newly found path and they laughed.Ga: Uaillmhian Aisling, mar deireadh thiar, na candales céanna reicfillhe bhreac faoi radaicheolmacha an méid ama, an phróiseas i bhfad níos bríomhaire.En: Aisling's ambition, as ultimately, the same candales were rekindled under the radiant rays of time, the process much more lively. Vocabulary Words:mat: matasilence: ciúnasheavy: tromfrost: siocenthusiastic: díograiseachuncomfortable: míchompordmantra: mantraagitation: corráitrembling...
Todavía no hay opiniones