Finding Serenity in Laughter: Jin's Unexpected Retreat Podcast Por  arte de portada

Finding Serenity in Laughter: Jin's Unexpected Retreat

Finding Serenity in Laughter: Jin's Unexpected Retreat

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Korean: Finding Serenity in Laughter: Jin's Unexpected Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-25-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 하얀 눈이 산비탈을 덮고 있는 겨울의 산 속.En: The white snow blankets the slope of the mountain in the winter forest.Ko: 진은 남한산성 근처 영성 수련회에 왔다.En: Jin has come to the Yeongseong Retreat, near Namhansanseong.Ko: 이 수련회는 사람들이 내면의 평화를 찾기 위해 오는 곳이다.En: This retreat is a place where people come to find inner peace.Ko: 고요한 숲 속에서 진은 명상을 하기 위해 눈을 감았다.En: In the tranquil forest, Jin closed his eyes to meditate.Ko: 그가 원하던 평화는 조금이라도 찾아오고 있는 것 같았다.En: It seemed like the peace he was seeking was starting to come to him, at least a little bit.Ko: "흥", 그러나 잔잔한 모든 것을 깰 소리가 있었다.En: "hng," but there was a sound that broke the silence.Ko: 진은 눈을 떠 주변을 살폈다.En: Jin opened his eyes and surveyed his surroundings.Ko: 길잃은 다람쥐가 그를 바라보고 있었다.En: A lost squirrel was staring at him.Ko: 진은 다시 눈을 감고 명상을 시도했다.En: Jin closed his eyes again and attempted to meditate.Ko: 하지만 다람쥐는 여전히 그 자리에 있었다.En: However, the squirrel was still there.Ko: 다람쥐는 마치 진의 명상 자세를 판단하는 듯 했다.En: It seemed as if the squirrel was judging Jin's meditation posture.Ko: 진은 대도시의 바쁜 직장 생활로 지친 날짜가 많았다.En: Jin had many days where he felt exhausted from the busy work life in the big city.Ko: 그는 이번 수련회를 통해 내면의 평화를 찾고 싶었다.En: He wanted to find inner peace through this retreat.Ko: 하지만 다람쥐는 자꾸 그의 집중을 방해했다.En: But the squirrel kept disrupting his concentration.Ko: "정말 신경 쓰이는 녀석이군," 진은 속으로 생각했다.En: "What a distracting little creature," Jin thought to himself.Ko: 시간이 흐르고, 진은 다른 방법을 시도했다.En: As time passed, Jin decided to try another approach.Ko: 다람쥐를 무시하고 명상에 집중하려 했다.En: He tried ignoring the squirrel and focusing on meditating.Ko: 처음엔 다람쥐가 사라졌을지도 모른다고 생각했다.En: At first, he thought the squirrel might have disappeared.Ko: 하지만 다람쥐는 다시 나타났고, 더 가까이에 앉아 있었다.En: But the squirrel reappeared and sat even closer.Ko: 이번엔 다람쥐의 눈이 너무 집중적이었다.En: This time, the squirrel's gaze was too intense.Ko: 결국 진은 참지 못하고 다람쥐에게로 고개를 돌렸다.En: Eventually, Jin couldn't help but turn his head toward the squirrel.Ko: "이봐, 난 여기서 내면의 평화를 찾으려고 하는 중이야!" 그는 외쳤다.En: "Hey, I'm trying to find inner peace here!" he shouted.Ko: 하지만 큰 소리에 놀란 다람쥐는 뛰어올랐고, 진은 갑자기 주변의 얼음을 밟아 뒤로 넘어졌다.En: But startled by the loud noise, the squirrel leaped, and Jin suddenly stepped on some ice and fell backward.Ko: 이 상황은 그가 상상했던 모든 것과 달랐다.En: This was all different from what he had envisioned.Ko: 그는 눈 속에 엉망으로 넘어져 있었다.En: He was sprawled out messily in the snow.Ko: 순간 진은 자신의 모습에 웃음이 났다.En: In that moment, Jin found himself laughing at his predicament.Ko: 도대체 그는 왜 이렇게 심각해졌을까?En: Why had he become so serious?Ko: 그는 자신에게 너무 많은 스트레스를 주고 있었다는 것을 깨달았다.En: He realized he was putting too much stress on himself.Ko: 다람쥐는 돌아봐도 자신을 놀리는 듯한 표정이었다.En: The squirrel, when glanced at, almost seemed to be mocking him.Ko: 진은 웃음을 멈출 수 없었고, 웃으며 그는 그의 마음 속에 오랜만에 진정한 평화를 느꼈다.En: Jin couldn't stop laughing, and with that laughter, he felt true peace within himself for the first time in a long time.Ko: 그날 오후, 진은 더 유연하고 다정한 자세로 명상했다.En: That afternoon, Jin meditated with a more relaxed and gentle demeanor.Ko: 다람쥐는 여전히 주위에 있었지만 이제 그의 친구 같았다.En: The squirrel was still around, but now it felt like a friend.Ko: 진은 다람쥐에게 감사하면서 이번 경험을 가슴에 담았다.En: Jin was grateful for the experience and treasured this lesson in his heart.Ko: 그는 이번 수련회에서 진정한 교훈을 얻었다. 바로 심각해지지 않고 웃음을 통해 평화를 찾는 방법을 말이다.En: He learned a valuable lesson during this retreat: to find peace through laughter rather than taking things ...
Todavía no hay opiniones