Love and Inspiration on the Windswept Cliffs Podcast Por  arte de portada

Love and Inspiration on the Windswept Cliffs

Love and Inspiration on the Windswept Cliffs

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: Love and Inspiration on the Windswept Cliffs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-24-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth fuar fós ag séideadh os cionn na hAillte an gheimhridh dheireadh.En: The cold wind was still blowing over the hAillte this last winter.Ga: Bhí an fharraige thíos ag síorchaith go dian, amhail is dá mbeadh sí ag caint lena haillte arda.En: The sea below was constantly crashing intensely, as if it were speaking with the tall cliffs.Ga: Bhí Niamh ina seasamh ar an gcnoc os cionn an taoide, a ceamara ina lámh.En: Niamh stood on the hill above the tide, her camera in hand.Ga: Theastaigh uaithi í féin a athnuachan, teacht ar a dóthain inspioráide chun an náire a mharaigh a muinín í a chur ar gcúl.En: She wanted to refresh herself, to find enough inspiration to set aside the shame that had killed her confidence.Ga: Bhí radharc álainn os a comhair amach, ach leaba éadrom de sheand作弊lata stróicthe di de bharr a cuid amhras.En: A beautiful view was before her, but a light layer of past regrets was torn away by her doubts.Ga: "Is féidir liom é seo a dhéanamh," a duirt sí léi féin go socair.En: "I can do this," she said to herself calmly.Ga: "Féachaimis.En: "Let's see."Ga: "Idir an dá linn, bhí Cillian, múinteoir staire a tháinig ansin chun breathnú ar oidhreacht a theaghlaigh, ag siúl leis féin.En: Meanwhile, Cillian, a history teacher who came there to look into his family heritage, was walking alone.Ga: Bhraith sé compordach leis an scéalta stairiúla, ach bhí rud éigin ar iarraidh óna shaol.En: He felt comfortable with historical stories, but something was missing from his life.Ga: Ba mhaith leis scéalta nua a chruthú, ach le cé .En: He wanted to create new stories, but with whom...?Ga: Tharla sé gur cruinnigh an bheirt ag pointe áirithe, an chroch mhór ag oscailt comhrá.En: It happened that the two gathered at a certain point, the large archway opening a conversation.Ga: "Antacu, tá sé go hiontach, nach bhfuil?En: "Isn't it wonderful here?"Ga: " iarrachtíodh Cillian.En: Cillian attempted.Ga: Chas Niamh chuige, a aghaidh á doirteadh le dáimh.En: Niamh turned to him, her face pouring with affection.Ga: "Tá sé dochreidte," arsa Niamh.En: "It's incredible," said Niamh.Ga: "Is as an áit seo maithín mé inspioráid a fháil.En: "I find inspiration from this place."Ga: "Bhí Cillian fiosrach.En: Cillian was curious.Ga: "Tugann tú grianghrafanna?En: "Do you take photos?"Ga: " "Sea," arsa sí go cineálta.En: "Yes," she said kindly.Ga: "Tá rud scríosta ag teastáil uaim.En: "I need something ruined."Ga: ""Bhuel, tá súil agam go n-éireoidh leat," a dúirt Cillian, rud beag gan túr.En: "Well, I hope you succeed," said Cillian, a bit lost for words.Ga: "Tá scéalta ár n-oidhreachta ag cabhrú liom dom a chur i gcuimhne go bhfuil níos mó ag an saol ná mar a bhí fáilte curtha agam riamh.En: "The stories of our heritage remind me there's more to life than I've ever welcomed."Ga: "Chuir Niamh iontas air.En: Niamh was intrigued.Ga: "Scéalta faoi do mhuintir?En: "Stories about your family?Ga: Inis dom, lena ghaiseadh b'fhéidir, ní?En: Tell me, maybe with some flair, yes?"Ga: " Bheartaigh Cillian an comhrá a chur sa chluain.En: Cillian decided to delve into the conversation.Ga: Agus é ag cur síos ar eachtraí stair a mhuintir, tháinig Niamh níos gaire, a fhios aici go bhféadfadh sí an fíor-grianghraf chun a cuid mothúchán a ghabháil.En: As he described the historical events of his family, Niamh moved closer, knowing she could capture the true photo to convey her emotions.Ga: Tháinig an nóiméad sin nuair a líonadh spéir na hoíche le dathanna óir.En: The moment came when the night sky was filled with golden colors.Ga: Bhí an ghrian ag dul i bhfolach, agus seoladh an fharraige ó thaobh amháin go dtí an taobh eile.En: The sun was slipping away, and the sea stretched from one side to the other.Ga: "Seo é," a dúirt Niamh go tobann.En: "This is it," said Niamh suddenly.Ga: "An chuimhne a bhí mé ag iarraidh.En: "The memory I was looking for."Ga: "Agus an ceamara ag crapadh, d'fhéadfadh Cillian feiceáil chomh sásta is a bhí sí.En: With the camera clicking, Cillian could see how happy she was.Ga: "Is breá liom nach raibh mé anseo i mo aonair chun é seo a fheiceáil," ar sé le meangadh.En: "I'm glad I wasn't here alone to see this," he said with a smile.Ga: Bhí Niamh ag smaoineamh faoin ardú croí a tharla iontu beirt ansin faoi bhun n-aillte mhóra.En: Niamh thought about the uplifted feeling they both experienced there under the great cliffs.Ga: "B'fhéidir," smaoinigh sí, "nach gá gur turas aonair amháin an saol.En: "Perhaps," she thought, "life doesn't have to be a solo journey."Ga: "D'fhág siad an áit lena chéile, spéis dóibh an scéal úrnua atá ag teacht chun cinn idir iad, ag socrú ar ais ag na ...
Todavía no hay opiniones