Poetry in the Wind: Aino's Winter of Bravery Podcast Por  arte de portada

Poetry in the Wind: Aino's Winter of Bravery

Poetry in the Wind: Aino's Winter of Bravery

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Finnish: Poetry in the Wind: Aino's Winter of Bravery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-21-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Aino kietoi villaisen huivin tiukasti kaulansa ympäri.En: Aino wrapped the woolen scarf tightly around her neck.Fi: Talvinen tuuli pyöri vilkkaalla Helsingin Kauppatorilla, nostattaen hiutaleita ilmaan.En: The winter wind swirled through the lively Helsingin Kauppatori, lifting snowflakes into the air.Fi: Hän oli jälleen töiden jälkeen tullut katsomaan Eeron esitystä.En: She had come again after work to watch Eero's performance.Fi: Eero soitti kitaraa paikallisille ja turisteille, hänen iloinen laulu sulatti kylmän ilman.En: Eero played guitar for the locals and tourists, his cheerful singing melting the cold air.Fi: Tänään oli erityinen syy vierailuun.En: Today, there was a special reason for her visit.Fi: Aino oli vahingossa kadottanut runovihoistaan tärkeän kirjeen, se oli juuri se, jonka hän oli aikonut lähettää kustantajalle.En: Aino had accidentally lost an important letter from her poetry notebooks—the very one she intended to send to the publisher.Fi: Kauppatori oli täynnä väkeä, ihmiset kiirehtivät ostoksilleen, ja kirje oli luultavasti pyörinyt tuulen mukana jonnekin kauas.En: The Kauppatori was bustling with people, rushing about their shopping, and the letter had likely blown away with the wind to somewhere far off.Fi: "Aino, kaikki hyvin?"En: "Aino, is everything okay?"Fi: Eero huikkasi.En: Eero called out.Fi: "Näytät huolestuneelta."En: "You look worried."Fi: "Kirjeeni.En: "My letter.Fi: Se katosi," Aino kuiskasi.En: It's gone," Aino whispered.Fi: "Sisältää runoja."En: "It contains poems."Fi: Eero nyökkäsi ymmärtävästi.En: Eero nodded understandingly.Fi: "Etsitään se."En: "Let's find it."Fi: Veera oli tullut Helsingistä asenteen kera.En: Veera had arrived from Helsinki with an attitude.Fi: Hän puhalsi käsilleen lämmittääkseen sormiaan ja tokaisi vähän skeptisesti, "Ehkä on aika antaa jonkun lukea ne, Aino."En: She blew on her hands to warm her fingers and remarked somewhat skeptically, "Maybe it's time to let someone read them, Aino."Fi: Aino epäröi, mutta nyökkäsi Eerolle.En: Aino hesitated, but nodded to Eero.Fi: He päättivät jakautua ja etsiä kirjeen yhdessä.En: They decided to split up and search for the letter together.Fi: Kauppatori oli vilkas, täynnä ihmisiä, jotka hypistelivät torikojujen antimia, ja linnut lehahtelivat välillä katusoittajien ja ruokakojujen yllä.En: The Kauppatori was bustling, full of people browsing the market stalls, and birds occasionally fluttered above the street performers and food stalls.Fi: Sitten Aino näki sen.En: Then Aino saw it.Fi: Kirje oli maassa, melkein jalkojen alla.En: The letter was on the ground, almost under someone's feet.Fi: Sitä piteli henkilö, joka juuri alkoi avata sitä.En: It was held by a person who was just starting to open it.Fi: Jotain rohkeaa syttyi Ainossa.En: Something brave ignited in Aino.Fi: Hän päätti toimia, tunkeutui tungoksen läpi, ohitti myyntikojuja ja kiiruhti kohti kirjeen kaappaajaa.En: She decided to act, pushed through the crowd, passed the stalls, and hurried toward the letter-snatcher.Fi: "Anteeksi, se on minun!"En: "Excuse me, that's mine!"Fi: Aino huudahti.En: Aino exclaimed.Fi: Hengästyneenä, mutta päättäväisenä hän kumartui ja nappasi kirjeen.En: Breathless but determined, she bent down and grabbed the letter.Fi: Henkilö hymyili ystävällisesti ja toivotti onnea hänen runoilleen.En: The person smiled kindly and wished her luck with her poems.Fi: Paluu Eeron ja Veeran luo oli voiton hetki.En: Returning to Eero and Veera was a moment of triumph.Fi: Kädet tärisivät vielä, mutta Aino oli helpottunut.En: Her hands were still trembling, but Aino was relieved.Fi: "Sain sen takaisin," hän huokaisi.En: "I got it back," she sighed.Fi: Eero virnisti ja Veera nyökkäsi hyväksyvästi.En: Eero grinned and Veera nodded approvingly.Fi: "Vaikutin.En: "Impressive.Fi: Tahdotko lukea meille yhden runon?"En: Would you like to read us one of your poems?"Fi: Veera kysyi pehmeästi.En: Veera asked softly.Fi: Aino mietti hetken.En: Aino considered for a moment.Fi: Uuden rohkeuden löytäneenä, hän nyökkäsi ja avasi kirjeen.En: With newfound courage, she nodded and opened the letter.Fi: "Kuulkaa siis," hän aloitti, ääni väristen, mutta vakaana.En: "Listen then," she began, her voice trembling but steady.Fi: Eero ja Veera kuuntelivat tarkkaan, hedelmällinen hiljaisuus ympärillä.En: Eero and Veera listened intently, the fertile silence surrounding them.Fi: Tämä tapaus oli saanut Ainoon uudenlaista itsevarmuutta.En: This incident had instilled a new kind of confidence in Aino.Fi: Hän tajusi, että runot olivat hänen osaansa maailmaa, ja ne ansaitsivat tulla kuulluksi.En: She realized that the poems were her contribution to the world, ...
Todavía no hay opiniones