Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar Podcast Por  arte de portada

Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar

Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Turkish: Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-17-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Istanbul’un kalbi, tarihi ve büyüleyici Grand Bazaar’ın içindeyiz.En: We are in the heart of Istanbul, inside the historic and enchanting Grand Bazaar.Tr: Kış mevsimi, hafif bir rüzgarın dondurucu soğuklarını hissettiriyor.En: Winter is in the air, with a light wind making the cold feel freezing.Tr: Dükkânların üzerine kar taneleri yavaşça düşerken, içeriye girenler sıcacık çaylarla ısınmaya çalışıyorlar.En: As snowflakes slowly fall onto the shops, those entering try to warm up with hot tea.Tr: Renkli bir köşe dükkanın önünde Emre ve Zeynep bulunuyor.En: In front of a colorful corner shop stand Emre and Zeynep.Tr: İki kardeş, dedelerinden miras kalan bu küçük dükkanda, el yapımı tekstil ürünleri satıyorlar.En: These two siblings sell handmade textile products in this small shop they inherited from their grandfather.Tr: Zeynep, bilgisayarının ekranına dikkatle bakıyor.En: Zeynep is intently looking at the screen of her computer.Tr: Emre ise elinde geleneksel bir kumaş örneğiyle dükkânın içinde dolanıyor.En: Emre, on the other hand, is wandering inside the shop with a sample of traditional fabric in hand.Tr: O gün dükkanda oldukça yoğun bir konuşma geçiyor.En: That day, there is quite a significant conversation happening in the shop.Tr: "Emre, bak, sosyal medyada bir profil oluşturdum.En: "Emre, look, I created a profile on social media.Tr: Yurt dışından turistler bu şekilde ilgilenebilir," diyor Zeynep.En: This way, tourists from abroad might be interested," says Zeynep.Tr: Emre kaşlarını çatıyor.En: Emre furrows his eyebrows.Tr: "Zeynep, biz her zaman bu sokakların insanına göre çalıştık.En: "Zeynep, we've always worked for the people of these streets.Tr: El işi kalitesine önem verdik.En: We valued the quality of craftsmanship.Tr: Dijital dünya bizim yerimize ne koyabilir ki?"En: What could the digital world offer in place of that?"Tr: Zeynep içini çekiyor, sabırlı bir ses tonuyla devam ediyor.En: Zeynep sighs, continuing in a patient tone.Tr: "Haklısın, ama artık dünya değişiyor.En: "You're right, but the world is changing now.Tr: Eğer hayatta kalmak istiyorsak, adapte olmamız lazım."En: If we want to survive, we need to adapt."Tr: Emre sessiz kalıyor.En: Emre remains silent.Tr: Onun için gelenekler, el emeği ve zanaatkârlık çok önemli.En: For him, traditions, handiwork, and craftsmanship are very important.Tr: Ama Zeynep’in söylediklerini de göz ardı edemiyor.En: But he can't ignore what Zeynep is saying either.Tr: Bir gece, Zeynep gizlice dükkânın resimlerini çekiyor ve Instagram’a yüklüyor.En: One night, Zeynep secretly takes pictures of the shop and uploads them to Instagram.Tr: İki gün sonra, Zeynep’in telefonuna gelen sürekli bildirim sesleri Emre’nin dikkatini çekiyor.En: Two days later, the constant notification sounds on Zeynep's phone catch Emre's attention.Tr: Sabah olunca, dükkânın kapısında bir kuyruk.En: In the morning, there's a line at the shop's door.Tr: Zeynep mutlu bir şekilde Emre’ye bakıyor, "Gördün mü?En: Zeynep looks at Emre happily, "See?Tr: Onlar bu ürünleri internetten görmüşler."En: They've seen these products on the internet."Tr: Yabancı turistler tek tek dükkâna giriyor.En: Foreign tourists enter the shop one by one.Tr: Ellerinde Zeynep’in sosyal medya hesabındaki ürün fotoğrafları var.En: They have photos of the products from Zeynep's social media account in their hands.Tr: Emre başlangıçta paniklese de zamanla memnun oluyor.En: Initially, Emre panics, but over time he becomes pleased.Tr: Her turist, el emeği ürünlerin ne kadar güzel olduğunu, benzersizliğini anlıyor.En: Each tourist understands how beautiful and unique the handmade products are.Tr: Emre, Zeynep’in yönteminin işe yaradığını kabul etmek zorunda kalıyor.En: Emre is forced to admit that Zeynep's method works.Tr: Gün sonunda Emre derin bir nefes alıyor, "Tamam Zeynep.En: At the end of the day, Emre takes a deep breath, "Alright, Zeynep.Tr: Beraber çalışacağız.En: We'll work together.Tr: Sen internet işlerini, ben de zanaatkârlık işini öne çıkarayım."En: You handle the internet side, and I'll focus on showcasing craftsmanship."Tr: Bu işbirliği, sadece işleri büyütmekle kalmıyor, iki kardeşin birbirlerini daha iyi anlamalarını sağlıyor.En: This collaboration not only helps grow their business but also allows the two siblings to understand each other better.Tr: Geçmişi korurken, geleceğe adım atmanın en iyi yolu işte bu uyumlu çalışmadan geçiyor.En: The best way to step into the future while preserving the past is through this harmonious working relationship.Tr: Grand Bazaar’ın ...
Todavía no hay opiniones