Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher Podcast Por  arte de portada

Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher

Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-16-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá glan agus crua sa gheimhreadh nuair a tháinig Niamh, Aisling agus Cillian le chéile ag aillte mhaorga na Moher.En: It was a clear and harsh winter's day when Niamh, Aisling, and Cillian came together at the majestic Cliffs of Moher.Ga: D’ardaigh aillte móra ó aigéan na hAtlantach, agus scéalaigh na tonnta ina n-aghaidh le fuaim dána.En: The large cliffs rose from the Atlantic Ocean, with the waves crashing against them with a daring sound.Ga: Bhí an lá fuar, ach bhí an t-aer glan.En: The day was cold, but the air was fresh.Ga: Bhí na cuimhní ag teacht ar ais go tapaidh.En: Memories came rushing back quickly.Ga: D'fhéach Niamh ar an saol mór roimpi.En: Niamh looked at the vast world before her.Ga: Bhí sí ag meabhrú faoi na hamanna a chaith sí lena cairde — uair amháin bhí sí an spiorad eachtrúil den ghrúpa.En: She was reminiscing about the times she spent with her friends — once, she was the adventurous spirit of the group.Ga: Ach anois, bhí níos mó dáiríre á chur aici féin.En: But now, she was taking things more seriously.Ga: Tháinig Aisling chuici agus éadrom searc ar a héadan.En: Aisling came up to her with a gentle, loving expression on her face.Ga: Bhí ról an choimeadaí síochána aici i gcónaí sa ghrúpa.En: She always had the role of the peacekeeper in the group.Ga: Bhí a croí oscailte, ag iarraidh gach rud a chur ina cheart.En: Her heart was open, trying to make everything right.Ga: Cillian, ar an taobh eile, sheas sé leis féin, ag breathnú amach go ceann an domhain.En: Cillian, on the other hand, stood alone, looking out to the edge of the world.Ga: Bhí sé i gcónaí beagán ciúin, ach bhí sé soiléir go raibh uaigneas éigin ann.En: He was always a bit quiet, but it was clear there was some loneliness there.Ga: Níor mhothaigh Niamh éasca faoin gcuairt seo.En: Niamh didn’t feel at ease about this visit.Ga: Ach bhí a fhios aici gurbh é seo an seans.En: But she knew this was the chance.Ga: "Tá mé sásta tú a fheiceáil, a Chillian," a dúirt sí go socraitheach, cé go raibh a glór ag crith beagáinín.En: "I’m happy to see you, Cillian," she said calmly, although her voice trembled slightly.Ga: D'fhéach Cillian isteach ina súile.En: Cillian looked into her eyes.Ga: "Há, céard atá thart, tá thart," a dúirt sé go neamhráitean.En: "Ah, what’s past is past," he said indifferently.Ga: Ach bhí croí a gheallta.En: But promises lay in his heart.Ga: Sheas Aisling idir an bheirt.En: Aisling stood between the two.Ga: "Ná tornaimis ar na seanais gan cúis.En: "Let’s not dwell on past stories without reason.Ga: Tá sé in am scéalta nua a chruthú.En: It’s time to create new ones."Ga: "D'oscail Niamh a croí, ag cur síos ar a brón maidir le conspóidí a bhí tharla.En: Niamh opened her heart, expressing her regret about the disputes that had happened.Ga: Bhí a guth íseal, ach macánta.En: Her voice was low, but honest.Ga: "Tá brón orm, a Chillian.En: "I’m sorry, Cillian.Ga: Bhí míthuiscint ann, agus níor labhraigh mé amach.En: There was a misunderstanding, and I didn’t speak up."Ga: "Bhí Cillian ciúin ar feadh nóiméid.En: Cillian was silent for a moment.Ga: "Bhí mise praiseach freisin," a d'admhaigh sé faoi dheireadh.En: "I messed up too," he finally admitted.Ga: "Níor thuig mé é, ach ba mhaith liom an t-am a chaitheamh le chéile arís.En: "I didn’t understand it, but I’d like to spend time together again."Ga: "Bhí an taistil seo faighte go pointe agus bhí aillte Moher ag éisteacht leo.En: This journey had reached a point, and the Cliffs of Moher were listening to them.Ga: Phléigh siad faoin spéir ghlan.En: They discussed under the clear sky.Ga: Ceartaíodh beagnach gach rud trí chomhrá simplí, is faoin méid a bhí caillte acu.En: Almost everything was set right with a simple conversation about what they had lost.Ga: Sa deireadh, bhí na ceithre chara ag siúl le chéile, ag gáire agus ag cur scéalta nua ar bun.En: In the end, the four friends walked together, laughing and creating new stories.Ga: Bhí a fhios ag Niamh go raibh an chumhacht in intinn í féin.En: Niamh knew that the power was in her own mind.Ga: D'fhoghlaim sí go raibh dea-chumarsáid tábhachtach, agus go raibh an dearctha macánta i gcónaí níos fearr.En: She learned that good communication was important and that an honest attitude was always better.Ga: Le chéile, tháinig siad slán lenár stair agus chonaic siad amach rompu na scéalta nua a bhí ag fanacht ar imeall na haillte.En: Together, they came through their history and saw before them the new stories waiting at the edge of the cliffs.Ga: Bhí a gcairdeas láidir arís, níos sine agus níos ciallmhaire, cosúil le talamh a bhí feicthe an ...
Todavía no hay opiniones