Love Blooms Amid Snowy Paths in Amsterdam's Garden Podcast Por  arte de portada

Love Blooms Amid Snowy Paths in Amsterdam's Garden

Love Blooms Amid Snowy Paths in Amsterdam's Garden

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Dutch: Love Blooms Amid Snowy Paths in Amsterdam's Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-08-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De tuin van de universiteit in Amsterdam was een betoverend winterlandschap.En: The garden of the universiteit in Amsterdam was an enchanting winter landscape.Nl: Sneeuw bedekte de kronkelige paden en de takken van kale bomen staken scherp af tegen de grijze lucht.En: Snow covered the winding paths, and the branches of bare trees starkly contrasted against the gray sky.Nl: In de botanische tuin kwamen Sven, Anouk en Femke samen.En: In the botanical garden, Sven, Anouk, and Femke gathered.Nl: Ze zaten op een houten bankje naast een besneeuwde serre, boeken en notities verspreid om hen heen.En: They sat on a wooden bench next to a snow-covered greenhouse, books and notes spread around them.Nl: Sven, een ijverige student botanie, voelde zijn hart sneller kloppen wanneer hij naar Femke keek.En: Sven, a diligent botany student, felt his heart beat faster when he looked at Femke.Nl: Haar lachen klonk als muziek in zijn oren.En: Her laughter sounded like music to his ears.Nl: Maar de studie voor het laatste examen botanie was belangrijk, dat wist hij.En: But the study for the final botany exam was important, he knew that.Nl: Anouk, praktisch en gefocust, zorgde ervoor dat ze niet afdwaalden.En: Anouk, practical and focused, ensured they didn't get sidetracked.Nl: "We moeten ons concentreren," zei ze terwijl ze een pagina omdraaide.En: "We need to concentrate," she said while turning a page.Nl: De examens kwamen dichterbij, maar ook Valentijnsdag.En: The exams were approaching, but so was Valentine's Day.Nl: Sven kon zijn gevoelens voor Femke niet langer onderdrukken.En: Sven could no longer suppress his feelings for Femke.Nl: Hij dacht na over een manier om zijn liefde te tonen zonder de groep te verstoren.En: He contemplated a way to show his love without disrupting the group.Nl: Met de kennis van de tuin besloot hij een klein boeketje voor Femke te maken.En: With his knowledge of the garden, he decided to make a small bouquet for Femke.Nl: Elke bloem had zijn eigen betekenis, en hij hoopte dat ze het zou begrijpen.En: Each flower had its own meaning, and he hoped she would understand.Nl: Tijdens een korte pauze van het studeren, liep Sven naar een hoek van de tuin.En: During a short break from studying, Sven walked to a corner of the garden.Nl: Hij plukte zorgvuldig een paar bloemen en plantjes.En: He carefully picked a few flowers and plants.Nl: Terug bij de groep, ademde hij diep in.En: Back with the group, he took a deep breath.Nl: "Femke," zei hij zachtjes en reikte het boeketje naar haar uit.En: "Femke," he said softly, holding out the bouquet to her.Nl: Femke keek verrast.En: Femke looked surprised.Nl: Haar ogen verwijdde en er verscheen een warme glimlach op haar gezicht.En: Her eyes widened, and a warm smile appeared on her face.Nl: "Oh Sven, dit is prachtig," zei ze.En: "Oh Sven, this is beautiful," she said.Nl: "Ik voelde al dat er iets tussen ons was."En: "I already felt there was something between us."Nl: Anouk keek van Sven naar Femke en glimlachte.En: Anouk looked from Sven to Femke and smiled.Nl: "Dit betekent niet dat we niet goed moeten studeren," grapte ze, waarbij ze met een knipoog de spanning wat brak.En: "This doesn't mean we shouldn't study well," she joked, winking to ease the tension a bit.Nl: Sven voelde een opluchting die hij niet had verwacht.En: Sven felt a relief he hadn't expected.Nl: Hij lachte.En: He laughed.Nl: "Laten we na de examens praten," stelde hij voor.En: "Let's talk after the exams," he suggested.Nl: Femke knikte instemmend.En: Femke nodded in agreement.Nl: De lucht was nog steeds grijs en koud, maar ergens in Sven's hart was het ineens lente.En: The air was still gray and cold, but somewhere in Sven's heart, it was suddenly spring.Nl: Hij had geleerd dat eerlijkheid vaak het beste pad is.En: He had learned that honesty is often the best path.Nl: Met hernieuwde energie keerden ze terug naar hun boeken.En: With renewed energy, they returned to their books.Nl: De tijd in de tuin was meer dan alleen studeren geworden; het was het begin van iets moois tussen Sven en Femke.En: The time in the garden had become more than just studying; it was the beginning of something beautiful between Sven and Femke.Nl: Met de support van Anouk, konden ze nu zowel de studie als persoonlijke zaken in balans houden.En: With Anouk's support, they could now balance both their studies and personal matters.Nl: En zo, te midden van de serene botanische tuin, vond Sven niet alleen zijn moed, maar ook een nieuwe mogelijkheid van liefde.En: And so, amidst the serene botanical garden, Sven not only found his courage but also a new possibility of love. Vocabulary Words:enchanting: betoverendwinding: kronkeligebare: kalestarkly: scherpcontrast: staken afdiligent: ijverigesuppress: ...
Todavía no hay opiniones