Reunion in Snow: Rediscovering Friendship in Parcul Herăstrău Podcast Por  arte de portada

Reunion in Snow: Rediscovering Friendship in Parcul Herăstrău

Reunion in Snow: Rediscovering Friendship in Parcul Herăstrău

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Romanian: Reunion in Snow: Rediscovering Friendship in Parcul Herăstrău Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-08-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Iarna și-a așezat mantia albă peste Parcul Herăstrău, transformând copacii goi în sculpturi înghețate.En: Winter had draped its white mantle over Parcul Herăstrău, transforming the bare trees into frozen sculptures.Ro: Aerul rece înțepa obrajii celor care se aventurau pe alei.En: The cold air nipped at the cheeks of those who ventured onto the paths.Ro: Lacul era pe jumătate înghețat, iar pe margini, se vedeau copii care chicoteau și se bulgăreau veseli.En: The lake was half-frozen, and at the edges, you could see children giggling and playfully throwing snowballs.Ro: Andrei mergea agale, cu mâinile băgate adânc în buzunarele paltonului, savurând liniștea.En: Andrei walked leisurely, with his hands tucked deep into his coat pockets, savoring the quiet.Ro: Tocmai se întorsese în România după ani buni petrecuți în străinătate și simțea nevoia de familiaritate.En: He had just returned to România after many years spent abroad and felt the need for familiarity.Ro: În depărtare, o siluetă cunoscută i-a atras atenția.En: In the distance, a familiar silhouette caught his attention.Ro: Era Mirela.En: It was Mirela.Ro: Chipul ei era puțin schimbat, dar zâmbetul cald era același, un zâmbet pe care îl purtase mereu cu ea.En: Her face had changed a bit, but the warm smile was the same, a smile she always carried with her.Ro: Andrei s-a oprit pentru o clipă, ezitând.En: Andrei paused for a moment, hesitating.Ro: Trecuseră mulți ani de la ultima lor întâlnire.En: Many years had passed since their last meeting.Ro: Și totuși, ceva din privirea ei îl atrăgea ca pe vremuri.En: And yet, something in her gaze attracted him as it once did.Ro: Mirela abia plecase de la școală.En: Mirela had just left school.Ro: Îi plăcea să se plimbe prin parc după ore.En: She liked to walk through the park after classes.Ro: Avea nevoie de aer proaspăt, de o deconectare de la manualele de literatură.En: She needed fresh air, a break from her literature textbooks.Ro: Tocmai își amintea de discuțiile lungi pe care le avea odată cu Andrei, când l-a văzut apropiindu-se de ea.En: She was just recalling the long conversations she once had with Andrei when she saw him approaching.Ro: Inima i-a tresărit.En: Her heart skipped a beat.Ro: Oare cât de mult se schimbase?En: How much had he changed?Ro: "Andrei!En: "Andrei!Ro: Ce surpriză!En: What a surprise!"Ro: " a spus Mirela, cu ochii mari de curiozitate și bucurie.En: said Mirela, with eyes wide with curiosity and joy.Ro: Andrei a zâmbit larg, simțind că orice îndoială se risipise.En: Andrei smiled broadly, feeling any doubt dissipate.Ro: "Mirela!En: "Mirela!Ro: Ce mult timp a trecut!En: It's been such a long time!Ro: Cum ai fost?En: How have you been?"Ro: "Au început să vorbească, iar vorbele curgeau natural, ca și cum nu trecuse atâta timp.En: They began to talk, and the words flowed naturally, as if no time had passed.Ro: Andrei i-a povestit despre zilele lungi de lucru în străinătate și despre dorul de casă.En: Andrei told her about the long working days abroad and the homesickness.Ro: Mirela l-a ascultat cu atenție, vorbind la rândul ei despre elevii ei, despre lecțiile care îi umpleau zi de zi.En: Mirela listened attentively, speaking in turn about her students and the lessons that filled her days.Ro: Plimbarea lor i-a dus până la o cafenea mică la intrarea în parc.En: Their walk led them to a small café at the park's entrance.Ro: Mirela a simțit o dorință să prelungească această revedere, dar o umbră de îndoială se strecurase.En: Mirela felt a desire to prolong this reunion, but a shadow of doubt crept in.Ro: Oare Andrei mai era același?En: Was Andrei still the same?Ro: "Vrei să bem un ceai cald?En: "Would you like to have a hot tea?Ro: Avem multe de povestit,” a întrebat Mirela cu un curaj neașteptat.En: We have much to talk about," Mirela asked with unexpected courage.Ro: "Cu plăcere," a răspuns Andrei, simțindu-se mai ușurat decât ar fi crezut.En: "With pleasure," Andrei replied, feeling more relieved than he had anticipated.Ro: La cafenea, între cești aburinde de ceai, și-au amintit momente din trecut și și-au împărtășit visurile pentru viitor.En: At the café, amidst steaming cups of tea, they reminisced about past moments and shared their dreams for the future.Ro: Un moment de liniște s-a așternut, dar nu a fost stânjenitor.En: A moment of silence settled, but it wasn't awkward.Ro: Era un consens tacit că, deși timpul îi schimbase, esența prieteniei lor era neschimbată.En: There was a tacit understanding that, although time had changed them, the essence of their friendship remained unchanged.Ro: Îndeosebi, Andrei și Mirela și-au luat...
Todavía no hay opiniones