Love Blossoms in Winter: A Tale of Rediscovery Podcast Por  arte de portada

Love Blossoms in Winter: A Tale of Rediscovery

Love Blossoms in Winter: A Tale of Rediscovery

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: Love Blossoms in Winter: A Tale of Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-08-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí sioc ar maidin i nGairdíní Luibheolaíochta Bhaile Átha Cliath.En: There was frost in the morning at the Gairdíní Luibheolaíochta in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí an grian ag soilsiú, ach bhí an t-aer fós fuar.En: The sun was shining, but the air was still cold.Ga: Bhí an-spiorad na Féile Vailintín le feiceáil sna gairdíní.En: The spirit of Valentine's Day was very much visible in the gardens.Ga: Bhí croíthe móra, dearga crochta thar na crainn agus solas beag bídeach ag glioscarnach ina measc.En: Large, red hearts were hung over the trees, and tiny lights were twinkling among them.Ga: Bhí Niamh ag siúl tríd an áit le cara mór aici, Cara.En: Niamh was walking through the place with her good friend, Cara.Ga: Bhí cóisir sa phlandlann ar siúl, lán le lánúineacha sona.En: There was a party happening in the greenhouse, full of happy couples.Ga: Bhí sé deacair do Niamh gan smaoineamh ar a croí briste.En: It was hard for Niamh not to think of her broken heart.Ga: Bhí sí imníoch agus míshásta faoi ghrá.En: She was anxious and unhappy about love.Ga: Os comhair na gceardlanna bláthanna, chonaic sí Eoghan, cara ó laethanta a hóige, gan choinne.En: In front of the flower workshops, she unexpectedly saw Eoghan, a friend from her youth.Ga: "Dia dhuit, Niamh," arsa Eoghan, ag preabadh i dtreo Niamh agus Cara.En: "Hello, Niamh," said Eoghan, jumping toward Niamh and Cara.Ga: Bhí aoibh air, súilí glé ag soilsiú faoina hata geimhridh.En: He had a smile, with bright eyes shining under his winter hat.Ga: Bhí Niamh sáite i gcúram na croí briste, ach níorbh fhéidir gan aoibh a chur ar ais chuige.En: Niamh was engulfed in the care of the broken heart, but she couldn't help but smile back at him.Ga: Bhí cara cineálta agus dílis i gcónaí é Eoghan.En: Eoghan was always a kind and loyal friend.Ga: Bhuail Niamh agus Eoghan lena chéile ag na bláthanna oráiste, áit a raibh boladh álainn orthu.En: Niamh and Eoghan met again at the orange flowers, which had a lovely scent.Ga: "Cén chaoi a bhfuil tú?En: "How are you?Ga: Murab ionann agus na bláthanna seo, níl mo chroí chomh geal na laethanta seo," dúirt Niamh, ag gáire beag.En: Unlike these flowers, my heart isn't that bright these days," said Niamh, with a small laugh.Ga: Bhí Cara ag siúl siar, ag iarraidh am a thabhairt dos na seanchairde bualadh lena chéile.En: Cara was walking back, wanting to give the old friends time to meet again.Ga: Bhí Niamh cúthail, ach bhí rud éigin sa chraic a bhí ag Eoghan a chuirfeadh teas ina croí.En: Niamh was shy, but something in Eoghan's conversation brought warmth to her heart.Ga: Bhí comhrá a bhí acu faoi chuimhneacha óige.En: They had a conversation about childhood memories.Ga: Phléigh siad na cuimhní cumhra agus d’fhás caidreamh úr.En: They talked about the fragrant memories and a new relationship began to grow.Ga: Go tobann, bhí Eoghan ag cogaint a liopa, néirbhíseach.En: Suddenly, Eoghan was biting his lip, nervous.Ga: "Niamh, tá rud éigin ba cheart dom a rá," thosaigh sé.En: "Niamh, there's something I should say," he began.Ga: Bhí anáil á choinneáil ag Niamh.En: Niamh held her breath.Ga: "Le tamall anuas, tá ag dul orm rud éigin speisialta dúot.En: "For some time now, I've felt something special for you.Ga: Cé go bhfuil an Nollaig thart, tá sé in am do mo rún a nochtadh.En: Even though Christmas is over, it's time to reveal my secret.Ga: Tá mé i ngrá leat.En: I'm in love with you."Ga: "Bhí tost, ach ní raibh a súile brónach.En: There was silence, but her eyes were not sad.Ga: Bhraith sí an teas ag méadú in aice leis na bláthanna, i measc an tsneachta.En: She felt the warmth increasing near the flowers, among the snow.Ga: D’fhéach sí isteach i súile Eoghan.En: She looked into Eoghan's eyes.Ga: "Go raibh maith agat as a rá liom.En: "Thank you for telling me.Ga: Tá sé deacair fós dom, ach b’fhéidir go bhfuil spás i mo chroí don ghrá athuair.En: It's still hard for me, but maybe there's space in my heart for love again."Ga: "Thosaigh siad ag siúl lámh ar láimh sa phlandlann.En: They started walking hand in hand in the greenhouse.Ga: Ag an bpointe seo, tháinig Cara ar ais.En: At this point, Cara returned.Ga: Thug sí miongháire gleoite agus thug sí na bheannachtaí is fearr sa ghrá don mbeirt.En: She gave a cute smile and offered the best blessings in love to the pair.Ga: Ag deireadh an lae, bhí bród ar Niamh as glacadh leis an gcéim nua.En: At the end of the day, Niamh felt proud for accepting this new step.Ga: Thosaigh sí ar an turas chun creideamh sa ghrá a fháil ar ais.En: She began the journey to regain faith in love.Ga: Faoin spéir geal, faoi sholas na croíthe dearga, d’fhoghlaim Niamh ...
Todavía no hay opiniones