The Lost Manuscript: A Love Story Through Celtic Mythology Podcast Por  arte de portada

The Lost Manuscript: A Love Story Through Celtic Mythology

The Lost Manuscript: A Love Story Through Celtic Mythology

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: The Lost Manuscript: A Love Story Through Celtic Mythology Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-07-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: I lár an bhliain, leannán a bhí sa chroí ag gach duine timpeall Baile Átha Cliath.En: In the middle of the year, a lover was at the heart of everyone around Baile Átha Cliath.Ga: Bhí sneachta éadrom ag titim ar Thrá Lí agus croíthe dearga ag lasadh trí na fuinneoga.En: Light snow was falling on Trá Lí and red hearts were glowing through the windows.Ga: Bhí an Ceathrú Seans ar an Aer ag síorghluaiseacht ar raidió Saorstát na hÉireann agus bhí Ronan, leabharlannaí tiomanta, ag obair i Leabharlann Choláiste na Tríonóide, Baile Átha Cliath.En: An Ceathrú Seans ar an Aer was constantly moving on raidió Saorstát na hÉireann and Ronan, a dedicated librarian, was working in the library of Coláiste na Tríonóide, Baile Átha Cliath.Ga: Bhí Ronan ag grá do na leabhair ní ba mhó ná do dhaoine riamh, ach bhí draíocht faisnéise i Siobhán, staraí bríomhar a bhí ar cuairt, a mheall a chroí.En: Ronan loved books more than people ever did, but there was a magical allure in Siobhán, a lively historian visiting, that captured his heart.Ga: Bhog siad anois idir na seilfeanna arda leabhartha, ag cuardach lámhscríbhinn bhrare.En: They moved now between the tall bookshelves, searching for a rare manuscript.Ga: Ba mhór an trua ná go raibh an lámhscríbhinn imithe as an áit sin.En: It was a great pity that the manuscript had disappeared from that location.Ga: Bhí Siobhán ag iniúchadh faoi mhiotaseolaíocht Cheilteach.En: Siobhán was researching Celtic mythology.Ga: Bhí teoiric aici faoin lámhscríbhinn a bhí tabhachtach dá cuid taighde.En: She had a theory about a manuscript that was important to her research.Ga: Bhí uaireanta áirithe aici chun an lámhscríbhinn a fháil roimh léacht riméadach.En: She had a limited amount of time to find the manuscript before an exciting lecture.Ga: “Caithfimid é a aimsiú, Ronan.En: “We must find it, Ronan.Ga: Níl mórán ama againn,” ar sí, agus díograis dearg ina shúile.En: We don't have much time,” she said, with a fiery zeal in her eyes.Ga: Bhí Ronan imníoch.En: Ronan was anxious.Ga: D’fhéadfadh scannal titim anuas ar an leabharlann dá gcaillfidís an lámhscríbhinn.En: A scandal could fall upon the library if they lost the manuscript.Ga: B’fhearr leis dul i dteagmháil leis na húdaráis, ach bhí rud éigin i ndán di ann le Siobhán, a béaloideas béal dorcha ginstil.En: He would rather contact the authorities, but there was something in store for him there with Siobhán, her storytelling dark and bewitching.Ga: Le chéile, thosaigh siad ag siúl timpeall an troscán glactha, na seilfeanna atá ag uisce, agus na hallaí ciúine, lena n-aghaidh spíonta le fonn.En: Together, they started walking around the reception furniture, the leaking shelves, and the quiet halls, their faces drawn with determination.Ga: Bhí siad sa Sean-Seomra le hurlár péine, na leabharlanna ag iarraidh an lámhscríbhinn a thabhairt chun solais.En: They were in the Old Room with a pine floor, the librarians trying to bring the manuscript to light.Ga: Fágadh bealach caol ag dreapadh bun an túr ársa.En: A narrow path was left climbing the base of an ancient tower.Ga: D'aimsigh siad stair faoi thalamh a d’oifigíonn paiste caocaochta.En: They discovered underground history officiating a blind alley.Ga: Shroich siad seomra ceilte le gléas sofaisticiúil.En: They reached a hidden room with a sophisticated device.Ga: Siobhán luadh a staidéar ar mheicníochtaí ársa agus láithreach thug Ronan cúnamh léi.En: Siobhán applied her knowledge of ancient mechanisms and immediately, Ronan assisted her.Ga: Tugadh leis a fhios nach bhoinn amháin mórán saorga, ach le chéile, d’oscail siad an meicníocht, ag fágáil solas créalta ag dul in airde ar an lámhscríbhinn ionúin.En: It was made known that not alone a lot artificial, but together, they opened the mechanism, leaving a soft light rising upon the cherished manuscript.Ga: Le díograis agus faoiseamh, rith Ronan agus Siobhán ar ais chuig an halla, mar bhí an léachtóir ag teacht isteach chun tosaigh ar an léacht.En: With zeal and relief, Ronan and Siobhán rushed back to the hall, as the lecturer was coming in to start the lecture.Ga: Bhí an lámhscríbhinn sábháilte anois.En: The manuscript was safe now.Ga: Gaineamh Ronan a féinmhuinín agus thuig sé an rud a thagann le hathrú nuair a théann comhoibrithe idirghníomhartha.En: Ronan gained confidence and realized what comes with change when interactions between colleagues occur.Ga: D’aithin Siobhán an tábhacht a bhaineann le pleanáil airneán agus éachtaí ar an bhfoireann.En: Siobhán recognized the importance of careful planning and achievements in teamwork.Ga: Agus sa deireadh, ar ...
Todavía no hay opiniones