Renewed Ties at Aillte Mhothair: A Journey Back to Friendship Podcast Por  arte de portada

Renewed Ties at Aillte Mhothair: A Journey Back to Friendship

Renewed Ties at Aillte Mhothair: A Journey Back to Friendship

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: Renewed Ties at Aillte Mhothair: A Journey Back to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-04-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir ar na hAillte Mhothair an lá sin.En: The wind was blowing strongly at the Aillte Mhothair that day.Ga: Bhí spéartha liath anuas, agus bhí an fharraige ag bualadh na gcarraigeacha go fíochmhar thíos.En: Grey skies above, and the sea was fiercely crashing against the rocks below.Ga: Bhí Niamh ag fanacht ag an imeall, a hata agus a scaif á choimeád go dlúth thart uirthi.En: Niamh was standing at the edge, holding her hat and scarf tightly around her.Ga: Smaoinigh sí ar na blianta caite ón uair dheireanach a chonaic sí Cian.En: She thought of the years that had passed since she last saw Cian.Ga: Ní fada go raibh Cian le feiceáil i bhfad i gcéin.En: Before long, Cian appeared in the distance.Ga: Ag teacht i dtreo na n-aillte, bhí sé ag siúl go lúfar mar is gnách leis, a shúile lán le hiontas agus cuimhnigh.En: Approaching the cliffs, he was walking lively as usual, his eyes full of wonder and remembrance.Ga: Cé gur glac an aimsir an áit timpeall orthu, bhí teas áirithe fós sa mhéid a bhí idir iad.En: Although the weather dominated the area around them, there was still a certain warmth between them.Ga: "Niamh!" arsa Cian, a ghuth lán le háthas.En: "Niamh!" said Cian, his voice filled with joy.Ga: "Tá sé iontach thú a fheiceáil arís!"En: "It's great to see you again!"Ga: Chuir Niamh aoibh uirthi, ach bhí gruaim éigin fós ina súile.En: Niamh smiled, but there was still a certain gloom in her eyes.Ga: "Cian," ar sise go ciúin, "cad a d'fhéadfadh linn déileáil leis an am atá caite sin?"En: "Cian," she said quietly, "what could we do to deal with those past times?"Ga: Choinnigh sí an grianghraf dílis ina lámh.En: She held a dear photograph in her hand.Ga: Thosaigh Cian ag breathnú ar an grianghraf in a lámha.En: Cian started looking at the photograph in her hands.Ga: Bhí sé pictiúr den ghrúpa beag ina laethanta ollscoile, iad ag gáire agus sonas thar leathanaigh anseo.En: It was a picture of the small group from their college days, all laughing and happiness across those pages.Ga: Bhuail smaointe teasa crógánta isteach uaidh.En: Brave, warm thoughts flooded in.Ga: "Léiríonn an grianghraf sin cé muid a bhí," arsa Cian, agus é níos ciúine anois.En: "That photograph shows who we were," said Cian, now more quietly.Ga: "Ach b'fhéidir go bhfuil am againn fós le bheith ann arís."En: "But maybe we still have time to be that again."Ga: D'fhéach Niamh sé dhíreach.En: Niamh looked at him directly.Ga: "Chaill muid an teagmháil," ar sise, ag iarraidh a bheith oscailte.En: "We lost touch," she said, trying to be open.Ga: "Ach tá súil agam nach bhfuil ró-dhéanach."En: "But I hope it’s not too late."Ga: D'fhan siad ann, na haillte ag tabhairt a n-ionraic as lámha lách na staire.En: They stayed there, the cliffs offering their honesty from the gentle hands of history.Ga: Thosaigh siad ag caint faoi rudaí nár roinn siad roimhe seo.En: They began talking about things they hadn't shared before.Ga: Chuir siad a gcoibhneas ar ais mórthimpeall orthu, ag tógáil bréaga ónár dtáillí ar ais i n-am.En: They surrounded themselves with their connections again, taking back stories from our payments in time.Ga: Ag an deireadh, d'fhág siad na h-aillte le fonn nua.En: In the end, they left the cliffs with renewed eagerness.Ga: Gheall siad na guthán a thabhairt ar ais níos minice, a nasc a athnuachan.En: They promised to call more often, to renew their connection.Ga: Bhraith Niamh níos dearfaí, agus bhí a dtuigbheáil níos láidre.En: Niamh felt more hopeful, and their understanding was stronger.Ga: Chomh siúd is idir Cian agus na haillte, bhí an caidreamh ann fós; níor mhaith uaidh na blianta, ní hamháin.En: Just as between Cian and the cliffs, the relationship remained; the years hadn't eroded it, not by a long shot.Ga: Ag filleadh, bhí Niamh níos ullmhaithe chun aghaidh a thabhairt ar an todhchaí, a chaidrimh sean a choinneáil mar tháisléiriú an chómhthrog na haillte.En: Returning, Niamh was more prepared to face the future, to keep her old relationships as a testament to the steadfastness of the cliffs.Ga: Bhí sí réidh chun céimeanna nua a ghlacadh, agus bhí an gealltanas leis an am atá caite tugtha.En: She was ready to take new steps, and the promise with the past was fulfilled. Vocabulary Words:blowing: séideadhfiercely: go fíochmharcrashing: ag bualadhrocks: carraigeachaedge: imeallholding: a choimeádpassed: caiteappeared: le feiceáilapproaching: ag teacht i dtreolively: go lúfarremembrance: cuimhnighdominated: glacgloom: gruaimquietly: go ciúindeal: déileáilheld: Choinnighbrave: crógántaflooded: bhuailperhaps: b'fhéidirtouch: teagmháilledge: imeallhonesty: ...
Todavía no hay opiniones