Snowy Lessons: When Friendship Melts the Ice of Pride Podcast Por  arte de portada

Snowy Lessons: When Friendship Melts the Ice of Pride

Snowy Lessons: When Friendship Melts the Ice of Pride

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Serbian: Snowy Lessons: When Friendship Melts the Ice of Pride Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-02-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Снег је тихо падао на кровове Београда, покривајући их белим ћебетом.En: The snow quietly fell on the rooftops of Beograd, covering them with a white blanket.Sr: Унутар студентског дома, у малом и сродном простору, Стефан је седео на кревету, осећајући мучнину од обавезе да заврши важан истраживачки рад.En: Inside the student dormitory, in a small and intimate space, Stefan sat on the bed, feeling nauseous from the obligation to finish an important research paper.Sr: Време је било хладно, и ваздух у соби био је свеж.En: The weather was cold, and the air in the room was crisp.Sr: На његовом столу, иза гомиле књига, стајао је лаптоп.En: On his desk, behind a pile of books, stood a laptop.Sr: Неизвесност је владала собом.En: Uncertainty filled the room.Sr: Стефан је недавно оперисан и борба са боловима била је свакодневна.En: Stefan had recently had surgery, and battling the pain was a daily struggle.Sr: Његов понос није дозвољавао да призна Луки и Марији да му треба помоћ.En: His pride didn't allow him to admit to Luka and Marija that he needed help.Sr: Стефан је упркос свему био одлучан да сам заврши задатке.En: Despite everything, Stefan was determined to finish the tasks on his own.Sr: Ипак, истовремено, физичка бол и ограниченост у покретима озбиљно су му ометали концентрацију.En: Yet, at the same time, the physical pain and limited mobility seriously hampered his concentration.Sr: Лука и Марија су били његови најближи пријатељи, људи који су увек бринули о њему.En: Luka and Marija were his closest friends, people who always cared about him.Sr: Осећали су да је Стефан у невољи, те су неколико пута долазили у његову собу нудећи помоћ.En: They sensed that Stefan was in trouble, and so they visited his room a few times offering help.Sr: "Допусти нам да ти помогнемо, Стефане", рекла је Марија једног дана док је заратила рамена у знак саосећања.En: "Let us help you, Stefan," Marija said one day, shrugging her shoulders in sympathy.Sr: "Можемо заједно радити и биће нам занимљиво.En: "We can work together, and it will be fun."Sr: "Стефан је био тврдоглав.En: Stefan was stubborn.Sr: "Морам сам све да завршим", одговорио је, одмахујући главом.En: "I have to finish everything on my own," he replied, shaking his head.Sr: У сваком случају, рад испред њега није напредовао како је желео.En: In any case, the work before him was not progressing as he had hoped.Sr: Време је текло, датум предаје је био све ближи.En: Time was passing by, and the deadline was approaching ever closer.Sr: Једне ноћи, покушавајући да избегне помоћ и доказује самосталност, коначно је достигао преломну тачку.En: One night, trying to avoid help and prove his independence, he finally reached a breaking point.Sr: Силни бол и фрустрација постали су неподношљиви.En: The intense pain and frustration became unbearable.Sr: Док је сат откуцавао до краја рока, Стефан је изненада схватио да су његове резерве снаге исцрпене.En: As the clock ticked towards the deadline, Stefan suddenly realized that his reserves of strength were depleted.Sr: Није више могао.En: He couldn't go on anymore.Sr: У том тренутку, Лука и Марија су ушли у собу.En: At that moment, Luka and Marija entered the room.Sr: Осетили су да му подршка сада више него икад треба.En: They sensed that he needed support more than ever.Sr: "Молим те, пусти нас да ти помогнемо", рекао је Лука, стављајући руку на његово раме.En: "Please, let us help you," Luka said, placing a hand on his shoulder.Sr: Тај додир...
Todavía no hay opiniones