Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship Podcast Por  arte de portada

Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship

Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Russian: Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-25-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Олег стоял на Красной площади, ощущая мороз зимнего воздуха.En: Олег stood on Krasnaya Ploshchad, feeling the chill of the winter air.Ru: Около него оживлённо текли потоки людей, готовящихся к празднованию Крещения.En: Around him, streams of people preparing for the Kreshcheniye celebration flowed busily.Ru: Снег был рассыпан по земле белым блеском, а Собор Василия Блаженного возвышался на фоне серого неба, как гармония прошлого и настоящего.En: Snow was scattered on the ground with a white sparkle, and Sobor Vasiliya Blazhennogo loomed against the gray sky, like a harmony of past and present.Ru: Нина появилась вскоре.En: Нина appeared soon.Ru: Её яркий шарф выделялся среди зимней серости.En: Her bright scarf stood out among the winter grayness.Ru: Она улыбнулась, но в её глазах мерцала искра прошлых обид.En: She smiled, but in her eyes flickered the spark of past grievances.Ru: Момент был напряжённый, но они оба знали, что эта встреча неизбежна.En: The moment was tense, but they both knew that this meeting was inevitable.Ru: Они прошли мимо киосков с горячим чаем к большому открытому пространству перед собором.En: They passed by kiosks with hot tea to the large open area in front of the cathedral.Ru: Музыка звучала тихо, отдалённая.En: Music played softly, distantly.Ru: Олег чувствовал, как груз вины за прошлые ошибки становится всё тяжелее.En: Олег felt the burden of guilt for past mistakes grow heavier.Ru: Он остановился и повернулся к Нине.En: He stopped and turned to Нина.Ru: "Кажется, очень давно это было," — начал он нерешительно.En: "It seems like it was a very long time ago," he began hesitantly.Ru: Нина кивнула, но не произнесла ни слова.En: Нина nodded but said nothing.Ru: Олег знал, что нужно сказать больше, чтобы перешагнуть через преграды, которые они выстроили между собой.En: Олег knew he needed to say more to overcome the barriers they had built between them.Ru: "Я тогда совершил много ошибок.En: "I made a lot of mistakes back then.Ru: Мне жаль, Нина.En: I'm sorry, Нина."Ru: "Она подняла глаза, полные эмоций.En: She raised her eyes, full of emotion.Ru: "Я тоже сделала ошибки.En: "I made mistakes too.Ru: Но ты не видел, как они меня ранили.En: But you didn't see how they hurt me."Ru: "Разговор усилился на фоне толпы.En: The conversation intensified against the backdrop of the crowd.Ru: Они начали спорить, забыв обо всем, кроме своих чувств и воспоминаний.En: They began arguing, forgetting everything except their feelings and memories.Ru: Каждый восклицал, объясняя свою сторону.En: Each exclaimed, explaining their side.Ru: Наконец, Олег остановился.En: Finally, Олег stopped.Ru: "Может, мы можем оставить это позади?En: "Maybe we can leave this behind?Ru: Я хочу исправить наше прошлое," — его голос был напряжён, но искренен.En: I want to make right our past," his voice was strained but sincere.Ru: Нина глубоко вздохнула, сердце билось быстро.En: Нина took a deep breath, her heart pounding fast.Ru: Затем кивнула.En: Then she nodded.Ru: "Мы не можем изменить прошлое, но можем быть честными сейчас.En: "We can't change the past, but we can be honest now."Ru: "Они посмотрели друг другу в глаза, понимая, что хоть дружба изменилась, она ещё может быть.En: They looked into each other's eyes, understanding that although the friendship had changed, it could still be.Ru: Олег почувствовал, как груз вины покидает его.En: Олег felt the burden of guilt leaving him.Ru: Нина, в свою ...
Todavía no hay opiniones