From Ruins to Refuge: Siblings' Survival in a Cold World Podcast Por  arte de portada

From Ruins to Refuge: Siblings' Survival in a Cold World

From Ruins to Refuge: Siblings' Survival in a Cold World

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Irish: From Ruins to Refuge: Siblings' Survival in a Cold World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-24-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Ní raibh an domhan mar a bhíodh.En: The world was not as it used to be.Ga: Bhí an sneachta tiubh agus fuar, ag séideadh tríd na fuinneoga briste sa scoil d'aois.En: The snow was thick and cold, blowing through the broken windows of the old school.Ga: Bhí Aisling agus Cian ag teacht go dtí an scoil seo, an áit ar fhoghlaim siad uair amháin, ach anois ina fothrach.En: Aisling and Cian were coming to this school, the place where they once learned, but now just a ruin.Ga: Aisling, cé go raibh eagla uirthi, bhí sí diongbháilte.En: Aisling, even though she was scared, was determined.Ga: Bhí ar a shlí agus cúram a thabhairt ar Cian, a dheartháir beag.En: She had to look after Cian, her little brother.Ga: "Fan in aice liom," a dúirt sí go séimhach leis, ach bhí a fhios aici nach bhféadfadh siad an lá a dhéanamh gan bia nó dídean.En: "Stay close to me," she said softly to him, but she knew they couldn’t make it through the day without food or shelter.Ga: Bhí ar idirscríobh chomh maith agus d’inis sí do Cian: "Comhaireamh na seomraí.En: She had a plan and told Cian: "Count the rooms.Ga: Tá siad ann ar an bpríomhshráid go léir.En: They’re all on the main street.Ga: Mura féidir linn rud a fháil, b'fhéidir go mbeidh seans eile i gceann eile seomra."En: If we can't find something, maybe there'll be another chance in another room."Ga: Rinne siad cinneadh ar feadh tamaill gearr, ag súil níos géire ar an gcéad fhoirgneamh.En: They made a decision for a short while, staring intently at the first building.Ga: Bhí cuma ghránna ar na hallaí - litiar sa tsráid mar fhaiche, boird cealaithe, agus soilse exa ar feithreáileadh le feiceáil.En: The halls looked grim - litter in the street like grass, overturned tables, and exposed exa lights.Ga: Ach, bhí an dóchas in intinn Aisling.En: But, hope was in Aisling's mind.Ga: Bhí sí ag súil le bia agus dídean.En: She was hoping for food and shelter.Ga: I lár an turas, mhol Aisling go roinnfidís suas le siúl níos sciobtha.En: In the middle of the trip, Aisling suggested they split up to search faster.Ga: "Ní bheidh mé fada," a dúirt sí le Cian.En: "I won’t be long," she said to Cian.Ga: Ach bhí barraíocht eagla sa dorchaigh.En: But there was too much fear in the darkness.Ga: Bhí sé ag crawling leis crith.En: He was trembling and crawling.Ga: "Go raibh maith agat, Aisling," a d'fhreagair sé go measartha, ag dul ar cheisteanna samhlaíocht a chur uirthi ar aghaidh.En: "Thank you, Aisling," he responded timidly, spurring her imagination onward.Ga: D'oscail Aisling doras ceann de na seomraí agus thug sí faoi deara rud éigin ann...barraí adhmaid ag bac seomra stórála ríthábhachtach.En: Aisling opened the door to one of the rooms and noticed something there...wooden bars blocking a crucial storage room.Ga: Chluin Cian gur torann corr a bhí ag tarraingt air, cúis imní.En: Cian heard a strange noise drawing him, a cause for concern.Ga: "Cian!" scairt Aisling, a fhilleadh go tapa.En: "Cian!" Aisling shouted, returning quickly.Ga: Bhí lámh aige.En: He held a reassuring hand.Ga: "Tá mé ceart go leor," a ghlaoigh sé, drithiúil ach cróga.En: "I'm okay," he called back, nervous but brave.Ga: Áfach, níor ghlac Aisling leis uaireanta easpa.En: However, Aisling didn’t accept seconds of delay.Ga: Le iarracht chéile, scaoil siad an doras.En: With combined efforts, they forced the door open.Ga: Bhí plean ag Aisling.En: Aisling had a plan.Ga: Bhain sí úsáid as barra iarainn aimsir ó tháillte eile chun éagsúil a bhaint.En: She used a weathered iron bar from elsewhere to pry away obstacles.Ga: Agus Cian idir lámha, bhrúigh siad le chéile.En: With Cian's help, they pushed together.Ga: Briseadh na bacainní.En: The barriers broke.Ga: Ansin, osclaíodh doras solais na suí.En: Then, the door to salvation was opened.Ga: An t-ádh a bhí orthu, bhí go leor calóga ann a raibh tuata cábhaigin go raibh gá leo sna lachtanna fuar dorcha.En: Luckily for them, there were plenty of supplies from which nutritious provisions could be gathered for the cold, dark nights.Ga: Iomaire paintéireacht le chéile, gach ceann ag dul ar aghaidh le fáil éacht.En: Painting hope together, each one moved forward to achieve success.Ga: Bhí an áthas agus faoiseamh sa deireadh.En: In the end, there was joy and relief.Ga: Bhí bia acu go leor cluiche.En: They had enough supplies for a small army.Ga: Bhí níos mó muinín ag Aisling ina treoraíocht.En: Aisling gained more trust in her leadership.Ga: Agus bhí Cian fhoghlaim ann iontaofacht féin a thuilleamh.En: And Cian learned to earn trust in himself.Ga: Bhí an dorchadas lasmuigh fós fadtéarmach, ach anois d'fhan sé solas laistigh dá dúchas.En: The ...
Todavía no hay opiniones