The Celtic Revelation: Unearthing Myths in Winter's Veil Podcast Por  arte de portada

The Celtic Revelation: Unearthing Myths in Winter's Veil

The Celtic Revelation: Unearthing Myths in Winter's Veil

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Irish: The Celtic Revelation: Unearthing Myths in Winter's Veil Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-21-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí gaoith fhionnuar ag séideadh thar Bhearna na hÉireann agus bhí an talamh calraice ag clúdach an bhaile áitiúil le scáil éadrom sneachta.En: A cool wind was blowing over the Bearna na hÉireann and the frost's ground was lightly covering the local town with a light shadow of snow.Ga: Bhí Niamh ina suí taobh istigh dá phuball lámhach lena solas beag, ag scrúdú seana-art féin.En: Niamh was sitting inside her tent, with her small lamp, studying ancient art she discovered herself.Ga: D'fhéach sí amach ar na páirceanna clochacha.En: She looked out at the rocky fields.Ga: Is beag duine a thugadh faoi deara an chruth sa charraig, ach chonaic sí rud neamhghnách ann.En: Few people noticed the shape in the rock, but she saw something unusual in it.Ga: Sceideal an gheimhridh gan stad, ach bhí fuinneamh aici a scéal féin a chruthú.En: The winter schedule was relentless, but she had the energy to create her own story.Ga: Táirge an tSamhain a bhí ann, ach anois bhí céad faoina seoin.En: It was a Samhain artifact, but now it was a hundred years old.Ga: Bhraith sí go raibh an seana-art ar rud éigin i bhfad níos mó.En: She felt that the ancient art was connected to something much bigger.Ga: Bhí seans ann ceangal a dhéanamh le miotas Ceilteach.En: There was a chance to connect with Celtic mythology.Ga: Ag an am céanna, bhí Eoin taobh amuigh.En: At the same time, Eoin was outside.Ga: B'fhearr leis monraithe stairiúla na háite a dhoiciméadú agus na foinsí áitiúla a choinneáil i gcuimhne.En: He preferred to document the historical monuments of the place and keep local sources in mind.Ga: Ach bhí dorchaíocht an gheimhridh ag mealladh a shamhlaíocht.En: But the winter darkness was enticing his imagination.Ga: Tar éis dó teacht isteach san áit a raibh Niamh, lig sé osna éighrómna amach, “Ní bhfuair mé rud atá an-chreidimh fós, ach tá suim agam.En: After he entered where Niamh was, he let out a light breath, "I haven’t found anything very credible yet, but I am interested."Ga: ”Siléar an lá, tairngreacht an croiméal i lámha Niamh.En: The light of the day, the prophecy of the artifact was in Niamh's hands.Ga: “Féach, Eoin,” ar sí, ag pointeáil air, “Is mar dheartháir cineálta é seo.En: "Look, Eoin," she said, pointing at it, "This is like a kind brother.Ga: Féach na líníochtaí.En: Look at the drawings.Ga: Seo rud suntasach.En: This is something remarkable."Ga: ”D'oscail gaoth mhór a shúile go leathan.En: A great wind opened his eyes wide.Ga: “Ar mhó de na seanghníomhartha Ceilteacha é?En: "Is it one of the Celtic relics?"Ga: ” d'iarr sé.En: he asked.Ga: Bhí an suim ina shúil an-soiléir.En: The interest in his eyes was very clear.Ga: Bhí radharc geal ag teacht óna lasair scála beag.En: A bright vision was coming from its small scale flame.Ga: D'fhéach Niamh isteach ina shúile, “Creidim gur fionnachtain neamhchoitianta é seo, a Eoin.En: Niamh looked into his eyes, "I believe this is an extraordinary discovery, Eoin.Ga: Féach le do shúil féin.En: See with your own eyes.Ga: Seo míorúilt an Bhurren.En: This is the miracle of the Burren."Ga: ”D'oibrigh an dá chara laistigh den phuball, iarannaoí a dhoimhniú roimh úsaid.En: The two friends worked inside the tent, deepening the ironwork before using it.Ga: Thuig Niamh go raibh tús speisialta roimpe, deontas an chlú domhanda a thuill sé as an eolas.En: Niamh understood there was a special start ahead, earning the global fame from the knowledge.Ga: Sa stoirm mhór, tháinig míorúilt eile.En: In the great storm, another miracle arrived.Ga: Faoi sholas an tsolais a bhí thall, bhí ingréineach ar an gcomhartha.En: Under the light that was beyond, there was an inscription on the sign.Ga: Aingeal stairiúil, rangú ard miotasúil.En: Historical angel, high mythical rank.Ga: Bhí an straight cheart roimhe.En: The right path was ahead.Ga: Le beannú na bliana, bhí Niamh níos muiníní ina íomháil féin.En: With the greeting of the year, Niamh was more confident in her image.Ga: Agus Eoin fuair iontais nua ag an ársaíocht.En: And Eoin found new wonder in the antiquity.Ga: Bhí tuiscint nua ag titim iontu araon, rud nach raibh súil ag aon duine.En: A new understanding was falling into both of them, something no one expected.Ga: Ba dheimhin gur chuid den is miotas seo gan amhras.En: Indeed, it was part of this undoubtedly mythical story.Ga: Agus mar sin, i measc na gaoith laistigh den gheimhreadh an Bhurren, chruinnigh dhá anam chun scéal uathúil a roinnt, ag saibhriú fiosracht faoi léir Úrsléacht Ceilteach.En: And so, among the winds within the winter of the Burren, two souls gathered to share a unique tale, enriching curiosity about the Celtic ...
Todavía no hay opiniones