A Letter's Legacy: A Journey to Brașov's Heart Podcast Por  arte de portada

A Letter's Legacy: A Journey to Brașov's Heart

A Letter's Legacy: A Journey to Brașov's Heart

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Romanian: A Letter's Legacy: A Journey to Brașov's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-19-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Sub cerul cenușiu de iarnă, Biserica Neagră din Brașov se ridică impunătoare.En: Under the gray winter sky, the Biserica Neagră (Black Church) in Brașov rises imposingly.Ro: Fulgi de zăpadă dansează în aer, acoperind acoperișul gotic într-o pătură albă.En: Snowflakes dance in the air, covering the Gothic roof in a white blanket.Ro: Adela privește cu ochi mari către biserica în care bunica ei a dorit întotdeauna să-și lase o parte din suflet.En: Adela looks with wide eyes at the church where her grandmother always wished to leave a part of her soul.Ro: Adela simțea frigul pătrunzător, dar și căldura unei misiuni emoționale.En: Adela felt the piercing cold, but also the warmth of an emotional mission.Ro: În mâinile ei, strânge o scrisoare, ultima dorință a bunicii ei.En: In her hands, she clutches a letter, her grandmother's last wish.Ro: Vrea să o lase în biserică, dar renovările au închis accesul către cele mai sacre locuri.En: She wants to leave it in the church, but the renovations have closed access to the most sacred places.Ro: Ion, un istoric local și ghid turistic, o vede pe tânăra ale cărei emoții o fac remarcată în mulțimea de turiști.En: Ion, a local historian and tour guide, sees the young woman whose emotions make her stand out in the crowd of tourists.Ro: Adela îl abordează cu timiditate.En: Adela approaches him timidly.Ro: Îi explică povestea scrisorii.En: She explains the story of the letter.Ro: Ion este impresionat și ezită să o ajute pentru că regulile sunt stricte și biserica e în renovare.En: Ion is impressed and hesitates to help her because the rules are strict and the church is under renovation.Ro: Dar povestea ei îl atinge adânc.En: But her story touches him deeply.Ro: Radu, un artist din București, trece pe lângă ei.En: Radu, an artist from București, walks past them.Ro: A venit să găsească inspirație dar nu crede în tradiții.En: He came to find inspiration but does not believe in traditions.Ro: Când aude ce vrea Adela să facă, zâmbește sceptic și spune că tot ce contează e prezentul, nu trecutul.En: When he hears what Adela wants to do, he smiles skeptically and says that all that matters is the present, not the past.Ro: Adela se hotărăște să ceară ajutorul lui Ion.En: Adela decides to ask for Ion's help.Ro: El cunoaște fiecare colțișor ascuns al bisericii și în cele din urmă acceptă.En: He knows every hidden corner of the church and eventually agrees.Ro: Radu, amuzat de situație, decide să-i însoțească.En: Radu, amused by the situation, decides to accompany them.Ro: Pășesc împreună în interiorul bisericii.En: They step together inside the church.Ro: Atmosfera e solemnă, iar mirosul pietrei vechi și al lumânărilor le conferă un sentiment de respect.En: The atmosphere is solemn, and the smell of old stone and candles gives them a sense of respect.Ro: Ion explică detaliile arhitecturale, iar Radu abia ascultă, ochii fiind mai mult pe detaliile care ar putea deveni schițe.En: Ion explains the architectural details, and Radu barely listens, his eyes more focused on details that could become sketches.Ro: „Nu vom ajunge singuri,” spune Ion, „dar există o ușă laterală către partea restrictă.En: "We won't make it alone," says Ion, "but there's a side door to the restricted area."Ro: ” Radu, deși sceptic, se decide să creeze o diversiune.En: Radu, though skeptical, decides to create a diversion.Ro: Scoate un caiet, începe să deseneze brusc și atrage atenția paznicilor.En: He takes out a notebook, starts drawing suddenly, and draws the guards' attention.Ro: Aceștia se apropie curioși de el, dându-le astfel cale liberă Adelei și lui Ion.En: They approach him curiously, giving Adela and Ion a clear path.Ro: Cu pași repezi și inima bătând cu putere, Adela ajunge la locul unde dorește să lase scrisoarea.En: With quick steps and her heart pounding, Adela reaches the place where she wants to leave the letter.Ro: În timpul scurt în care Ion și Radu păzesc intrarea, Adela depune cu grijă scrisoarea.En: In the short time that Ion and Radu guard the entrance, Adela carefully places the letter.Ro: O lacrimă îi cade pe obraz, dar zâmbetul este de pace.En: A tear falls on her cheek, but her smile is one of peace.Ro: Ieșind în lumină, privirile lor se întâlnesc.En: Stepping out into the light, their eyes meet.Ro: Adela simte că a îndeplinit un dor profund.En: Adela feels she has fulfilled a deep longing.Ro: Ion, mișcat de dedicația ei, reînnoiește pasiunea lui pentru istoria personală a locului.En: Ion, moved by her dedication, renews his passion for the personal history of the place.Ro: Radu, privind biserica în liniștea sa, găsește ...
Todavía no hay opiniones