Finding Tranquility: An Engineer's Journey to Inner Peace Podcast Por  arte de portada

Finding Tranquility: An Engineer's Journey to Inner Peace

Finding Tranquility: An Engineer's Journey to Inner Peace

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Tranquility: An Engineer's Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-14-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son hang laag oor die Vaalrivier, sy strale skyn soos vloeibare goud oor die water.En: The sun hangs low over the Vaalrivier, its rays shining like liquid gold over the water.Af: Die gemeenskap om die rivier bied 'n rustige skuilplek vir mense wat die gewoel van die stad agterlaat.En: The community around the river offers a peaceful refuge for people who leave behind the hustle of the city.Af: Onder hulle is Karel, 'n ingeneur met 'n liefde vir eenvoud en stilte, wat pas besluit het om 'n bietjie van die natuurlike wêreld om hom te verken.En: Among them is Karel, an engineer with a love for simplicity and silence, who has just decided to explore a bit of the natural world around him.Af: Karel het die afgelope paar weke hard gewerk.En: Karel has been working hard for the past few weeks.Af: Sy lewe is gevul met nommers en formules, gely en reguit.En: His life is filled with numbers and formulas, precise and straightforward.Af: Hy hunker na 'n breek, na iets om sy siel op te hef.En: He longs for a break, something to uplift his soul.Af: Die natuurreservaat naby die gemeenskap roep hom met beloftes van rus en vernuwing.En: The nature reserve near the community beckons him with promises of rest and renewal.Af: Saam met sy vriende, Amelie en Hendrik, stap Karel die kronkelpaadjies van die reservaat in.En: Together with his friends, Amelie and Hendrik, Karel walks the winding paths of the reserve.Af: Die somerson brand warm op hul vel, en die reuk van vars gras vul die lug.En: The summer sun burns warm on their skin, and the smell of fresh grass fills the air.Af: Amelie is vol energie en entoesiasme, draf langs die pad en verwonder haar oor klein wonders soos 'n pragtige voël wat van 'n tak wegvlieg.En: Amelie is full of energy and enthusiasm, jogging along the path and marveling at small wonders like a beautiful bird flying away from a branch.Af: Hendrik, aan die ander kant, is altyd gereed vir 'n grap.En: Hendrik, on the other hand, is always ready for a joke.Af: Hy hou die stemming lig, al voel Karel die knel van spanning in sy nek en skouers.En: He keeps the mood light, although Karel feels the tension in his neck and shoulders.Af: Na 'n ruk besluit Karel om 'n ander pad te kies.En: After a while, Karel decides to choose a different path.Af: Hy vertel Amelie en Hendrik dat hy bietjie tyd alleen wil hê om dinge te oordenk.En: He tells Amelie and Hendrik that he wants a bit of time alone to reflect.Af: Hierdie besluit verras hom, want hy is gewoond aan die sekerheid en veiligheid van bekende paaie.En: This decision surprises him, as he is used to the certainty and safety of familiar paths.Af: Hy stap verder, diep die reservaat in, en laat die bekende agter.En: He walks further, deep into the reserve, leaving the familiar behind.Af: Die graslagie word dikker, en bome skerm die son af.En: The grass layer becomes thicker, and trees shield the sun.Af: Elke stap neem hom verder weg van sy daaglikse gedagtes.En: Every step takes him further away from his daily thoughts.Af: Hy luister na die zachte fluister van die rivier, voel die koelte van die bome en hoor die verafroep van 'n visarend.En: He listens to the gentle whisper of the river, feels the coolness of the trees, and hears the distant call of a fish eagle.Af: Na 'n rukkie, vind hy 'n skuiling bo-op 'n kloof met 'n pragtige uitsig oor die rivier.En: After a while, he finds a shelter on top of a gorge with a beautiful view over the river.Af: Die son sak stadig, verf die hemel in roos en goud.En: The sun sets slowly, painting the sky in pink and gold.Af: Karel sit daar, stil, terwyl die wêreld om hom tot rus kom.En: Karel sits there, quiet, while the world around him comes to rest.Af: Die natuur oortref enige stres of bekommernis.En: Nature surpasses any stress or worry.Af: Hy sien 'n trop bokke wat rustig drink aan die oewer en klein, kleurvolle voëls wat hier en daar fladder.En: He sees a herd of bucks drinking peacefully at the riverbank and small, colorful birds fluttering here and there.Af: Op daardie oomblik, omring deur die eenvoudige wonder van die natuur, val iets in Karel se hart plek.En: At that moment, surrounded by the simple wonder of nature, something falls into place in Karel's heart.Af: Die gejaag van sy gedagtes stil, en alles voel reg.En: The rush of his thoughts quiets, and everything feels right.Af: Hierdie is die eenvoud wat hy mis in sy lewe.En: This is the simplicity he misses in his life.Af: Hier, langs die rivier, met die son wat laas oor die wêreld weerkaats, vind Karel nie net rus nie, maar 'n nuwe doel.En: Here, by the river, with the sun reflecting its last over the world, Karel finds not just rest but a new purpose.Af: Hy staan op, besluit om meer van hierdie oomblikke te soek.En: He stands up, deciding...
Todavía no hay opiniones