Departure Confessions: Love's Leap at Incheon Airport Podcast Por  arte de portada

Departure Confessions: Love's Leap at Incheon Airport

Departure Confessions: Love's Leap at Incheon Airport

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Korean: Departure Confessions: Love's Leap at Incheon Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-13-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 인천국제공항은 명절인 설날을 맞아 사람들로 붐볐다.En: Incheon International Airport was bustling with people as the holiday of Seollal approached.Ko: 공항 구석구석에는 풍성한 설 맞이 장식들이 놓여 있었다.En: All around the airport, there were abundant decorations welcoming the celebration.Ko: 겨울의 서늘한 공기는 사람들의 호흡을 더욱 선명하게 만들었고, 공항에는 안내 방송이 계속 울려 퍼졌다.En: The crisp winter air made people's breaths visible, and announcements continuously echoed throughout the airport.Ko: 진수는 공항 한편에서 친구인 서연과 민기를 기다리고 있었다.En: Jinsu was waiting on one side of the airport for his friends, Seoyeon and Mingi.Ko: 서연이 프랑스로 유학을 떠나게 되어 오늘은 그녀와 작별 인사를 해야 하는 날이었다.En: 서연 was leaving to study in France, and today was the day to bid her farewell.Ko: 진수는 마음 한구석에는 서연을 향한 특별한 감정을 숨기고 있었다.En: Inside, 진수 harbored a special feeling towards 서연.Ko: 용기를 내어 그녀에게 그 감정을 고백하고 싶었지만, 친구로서의 관계가 변할까 봐 두려웠다.En: He wanted to muster up the courage to confess his feelings to her, but he was afraid of how it might change their friendship.Ko: 드디어 서연과 민기가 그에게 다가왔다.En: At last, 서연 and 민기 approached him.Ko: 민기가 웃으며 말했다. "진수야, 드디어 서연이 출발하는구나. 다 같이 마지막으로 사진 한 장 찍자!"En: Smiling, 민기 said, "Hey 진수, 서연 is finally leaving. Let's take one last photo together!"Ko: 그들은 함께 셀카를 찍고 웃으며 이야기를 나눴다. 그러나 진수의 마음은 무겁게 가라앉아 있었다.En: They took a selfie and chatted, laughing, but 진수's heart was weighed down.Ko: 시간은 빠르게 흘렀고, 서연의 비행기 출발 시간이 가까워졌다.En: Time passed quickly, and the time for 서연's flight departure drew near.Ko: 서연이 말했다. "진수야, 고마워. 나 항상 네가 응원해줘서 정말 힘이 됐어."En: As they exchanged farewells, 서연 said, "Thank you, 진수. It's been such a strength to always have your support."Ko: 진수는 그녀의 말을 듣고 결심했다.En: Hearing her words, 진수 made a decision.Ko: 이제 아니면 안 되겠다는 생각이 들었다.En: He felt it was now or never.Ko: 보딩 게이트 앞에서 진수는 어렵게 말을 꺼냈다. "서연아, 사실 너한테 할 말이 있어."En: Standing at the boarding gate, 진수 hesitantly spoke up, "Hey 서연, there's something I want to tell you."Ko: 서연은 놀라며 그를 바라보았다. "내가 너를 좋아해. 유학 가는 네가 내 마음에 큰 자리 차지하고 있어..."En: Surprised, 서연 looked at him. "I like you. Even as you head off to study, you hold a big place in my heart..."Ko: 서연은 잠시 놀란 듯했지만 진지한 진수의 눈빛을 보고 미소 지었다.En: Though initially taken aback, 서연 smiled, seeing the sincerity in 진수's eyes.Ko: "진수야, 너의 마음 정말 고마워. 우리 계속 연락하면서... 알아가 보자. 어디에 있어도 마음은 연결될 수 있잖아."En: "Thank you for your feelings, 진수. Let's keep in touch and get to know each other better... Even at a distance, our hearts can stay connected."Ko: 그날 공항에서의 마지막 순간은 진수에게 큰 변화의 시작이었다.En: That final moment at the airport marked the beginning of a significant change for 진수.Ko: 그는 자신의 감정을 솔직하게 표현함으로써 자신감을 얻게 되었고, 그가 소중히 여기는 관계에 있어서 솔직함과 취약함의 중요성을 깨달았다.En: By honestly expressing his feelings, he gained confidence and realized the importance of honesty and vulnerability in relationships that he values.Ko: 서연을 향한 마음은 벌써 먼 프랑스 하늘 아래 펼쳐지고 있었지만, 그들의 우정과 새로운 시작은 더욱 공고해진 듯했다.En: Though his feelings for 서연 stretched beneath the distant French sky, their friendship and new beginning felt stronger than ever.Ko: 방학 동안 둘은 편지로 서로의 일상을 공유하며 무사히 재회할 날을 기다릴 것이다.En: During the break, they would share their daily lives through letters while anticipating their safe reunion. Vocabulary Words:bustling: 붐볐다abundant: 풍성한decorations: 장식들crisp: 서늘한breaths: 호흡visible: 선명하게continuously: 계속echoed: 울려 퍼졌다harbored: 숨기고 있었다muster: 용기를 ...
Todavía no hay opiniones