#31 "Å bety" versus "å mene" - because “to mean” means a lot ... [vokabular] Podcast Por  arte de portada

#31 "Å bety" versus "å mene" - because “to mean” means a lot ... [vokabular]

#31 "Å bety" versus "å mene" - because “to mean” means a lot ... [vokabular]

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.

Send us a text

We start with "å bety", the reliable choice when you ask what a word translates to, define a term, or tie facts to outcomes. Then we switch lanes to "å mene", the verb for staking out a position or clarifying what you intended to say. Along the way, we share a quick rule that saves you from false-friend mistakes: "å mene" never follows anything but people (you can say "jeg mener", but it is not logical to say "boka mener" or "hunden mener"); whereas "å bety" usually never follows people (in other words: you can not say "jeg betyr").

If this helped sharpen your Norwegian, follow the show, share it with a friend who’s learning, and leave a quick review with your favorite example. Your feedback means a lot—and it helps more learners find us.

Support the show

Do you like the podcast? :)

Feel free to buy me a coffee :)

buymeacoffee.com/thenorwegianpuzzle

....

This podcast is available on Spotify, Apple Podcast, Youtube, Deezer and Podcast Addict.

....

Transcript available here: https://the-norwegian-puzzle.buzzsprout.com

....

Questions? Feedback? Get in touch!

norskmedsilje@gmail.com

....

Other places to find me:

www.norsk-med-silje.com

www.facebook.com/norskmedsilje

www.instagram.com/norskmedsilje

www.linkedin.com/in/silje-linn-moss

Todavía no hay opiniones