Snowbound Serendipity: New Friendships at Prague's Airport Podcast Por  arte de portada

Snowbound Serendipity: New Friendships at Prague's Airport

Snowbound Serendipity: New Friendships at Prague's Airport

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Czech: Snowbound Serendipity: New Friendships at Prague's Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-13-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Na pražském Letišti Václava Havla panoval ruch.En: At Letiště Václava Havla in Praha, the hustle and bustle prevailed.Cs: Novoroční oslavy sotva skončily, sníh pokryl město a dodával mu zimní kouzlo.En: The New Year's celebrations had barely ended, snow covered the city, giving it a winter charm.Cs: Zoufalý zvuk hlasatele oznamujícího zrušení několika letů přerušil tiché mumlání kamer v kavárnách a restauracích.En: A desperate sound from the announcer declaring the cancellation of several flights interrupted the quiet hum of cameras in cafes and restaurants.Cs: Jeden z těchto zrušených letů se dotkl Jiriho, Terezy a Marka, tři cizince, jejichž cesty se nečekaně zkřížily.En: One of these canceled flights affected Jiri, Tereza, and Marek, three strangers whose paths unexpectedly crossed.Cs: Jiri, podnikatel s vždy přesně naplánovaným harmonogramem, si nervózně upravoval kravatu.En: Jiri, a businessman with an always precisely planned schedule, nervously adjusted his tie.Cs: V kapse měl obrázek svého syna - kresbu, která mu nosila štěstí.En: In his pocket, he had a picture of his son—a drawing that brought him luck.Cs: Přemýšlel, jak to vysvětlí rodině, že díky práci přijde pozdě na opožděnou novoroční oslavu.En: He wondered how to explain to his family that he would be late for the delayed New Year's celebration due to work.Cs: Vedle něj seděla Tereza, umělecká studentka s roztrženými džíny a portfoliem plným jejích děl.En: Next to him sat Tereza, an art student with ripped jeans and a portfolio full of her works.Cs: Přemítala o tom, jak jí zrušení letu může ohrozit studium, snila o cestě do New Yorku a stravení semestru na prestižní škole.En: She pondered how the flight cancellation might jeopardize her studies, dreaming of traveling to New York and spending a semester at a prestigious school.Cs: Marek, zaměstnanec letiště, sledoval tuto situaci očima experta, který ví, že jeho úkolem je utišit rozbouřené davy.En: Marek, an airport employee, watched the situation through the eyes of an expert who knows it's his job to calm the agitated crowds.Cs: Byl v práci rád, rád pomáhal lidem a věděl, jak krizovou situaci proměnit v klidnou plavbu.En: He liked being at work, loved helping people, and knew how to turn a crisis into smooth sailing.Cs: „Omlouvám se za zrušený let,“ oznámil Marek skupině cestujících, kteří se shromáždili kolem.En: "I apologize for the canceled flight," Marek announced to the group of passengers gathered around.Cs: „Uděláme vše, co je v našich silách, aby to bylo snadné.En: "We'll do everything we can to make this easy."Cs: “Jiri, i když podrážděný, se snažil zhluboka nadechnout.En: Jiri, although irritated, tried to take a deep breath.Cs: „Musím se dostat domů k rodině.En: "I need to get home to my family.Cs: Máte nějaké nápady?En: Any ideas?"Cs: “Tereza, i když nervózní, sáhla do svého portfolia a vytáhla skicák.En: Tereza, though nervous, reached into her portfolio and took out a sketchbook.Cs: Začala kreslit rušný terminál, sněhovou kytici klesající za obrovská okna.En: She began drawing the busy terminal, with a snow bouquet descending behind the large windows.Cs: Marek, inspirovaný její klidnou koncentrací, se rozhodl přistoupit blíže.En: Inspired by her calm concentration, Marek decided to approach her.Cs: „Můžete mi ukázat?En: "Can you show me?"Cs: “Tereza nesměle ukázala své kresby.En: Tereza shyly displayed her sketches.Cs: Jak mu je předváděla, Jiri se naklonil blíž a pocítil, jak se jeho frustrace pomalu ztrácí.En: As she showed them to him, Jiri leaned closer and felt his frustration slowly dissipate.Cs: „To je úžasné,“ řekl, sledujíc pečlivé tahy pastely na papíře.En: "That's amazing," he said, watching the careful pastel strokes on the paper.Cs: „Moje syn kreslí.En: "My son draws.Cs: Možná by od vás měl něco vidět.En: He should see something from you."Cs: “Tereza se usmála.En: Tereza smiled.Cs: „Dík.En: "Thanks.Cs: Pokud chcete, mohu vám je později ukázat víc.En: If you want, I can show you more later."Cs: “Mezitím Marek s mnoha telefonáty a vyjednáváními zařídil ubytování v místním hotelu pro ty, kteří si to přáli, a začal plánovat alternativní lety.En: Meanwhile, Marek, with many phone calls and negotiations, arranged accommodation in a local hotel for those who wished and began planning alternative flights.Cs: Jeho snaha se začala vyplácet, cestující, včetně Jiriho a Terezy, začali uvolňovat napětí.En: His efforts started paying off, and passengers, including Jiri and Tereza, began to relax.Cs: V salonku, ...
Todavía no hay opiniones