Snowstorm Delays & Unexpected Kindness at Nikola Tesla Airport Podcast Por  arte de portada

Snowstorm Delays & Unexpected Kindness at Nikola Tesla Airport

Snowstorm Delays & Unexpected Kindness at Nikola Tesla Airport

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Serbian: Snowstorm Delays & Unexpected Kindness at Nikola Tesla Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-13-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Светлана је журила кроз гужву на Међународном аеродрому "Никола Тесла".En: Svetlana was rushing through the crowd at Nikola Tesla International Airport.Sr: Била је зима и снег је тихо падао напољу, стварајући дебели бели покривач на писти.En: It was winter and the snow was quietly falling outside, creating a thick white blanket on the runway.Sr: Било је много путника, а звоњава разгласа јенон-стоп говорила о одложеним летовима.En: There were many passengers, and the announcement system was incessantly talking about delayed flights.Sr: Светлана је морала да ухвати лет да би стигла кући за Српску Нову годину са породицом.En: Svetlana needed to catch a flight to get home for the Serbian New Year with her family.Sr: Светлана је била уморна од посла и једина жеља јој је била да види своје најмилије.En: Svetlana was tired from work, and her only wish was to see her loved ones.Sr: Док је стајала у реду, сазнала је да је њен лет одложен због снежне олује.En: While she was standing in line, she found out that her flight was delayed due to a snowstorm.Sr: Њено срце се стегло.En: Her heart sank.Sr: Време је било против ње.En: Time was against her.Sr: Размишљала је шта сада да ради.En: She wondered what to do now.Sr: У том тренутку, видела је Милоша, члана особља аеродрома, како свима помаже и решава проблеме.En: At that moment, she saw Miloš, an airport staff member, helping everyone and solving problems.Sr: Приказивао је мирну и професионалну појаву, чак и у хаосу.En: He displayed a calm and professional demeanor, even in the chaos.Sr: Светлана је прикупила храброст и пријатним гласом се обратила Милошу.En: Svetlana gathered the courage and addressed Miloš in a pleasant voice.Sr: "Извините," рекла је брзо.En: "Excuse me," she said quickly.Sr: "Мој лет је одложен.En: "My flight is delayed.Sr: Можете ли ми помоћи?En: Can you help me?"Sr: "Милош је љубазно климнуо главом.En: Miloš nodded kindly.Sr: "Хајде да видимо шта можемо да урадимо," одговорио је и погледао у свој компјутер.En: "Let's see what we can do," he replied and looked at his computer.Sr: Саједио се преко ове несрећне вести и тражио могућности.En: He sympathized with this unfortunate news and searched for options.Sr: Након неког времена, уз осмех, рекао је: "Имам решење.En: After some time, with a smile, he said, "I have a solution.Sr: Постоји лет који је преусмерен и можда ћете успети да ускочите на њега.En: There’s a rerouted flight and you might be able to catch it."Sr: "Светлана се осетила као да јој се камен срушио с груди.En: Svetlana felt as if a weight had lifted from her chest.Sr: Захваљујући Милошу, успела је да се укрца на тај лет.En: Thanks to Miloš, she managed to board that flight.Sr: "Хвала вам пуно," рекла је, искрено захвална.En: "Thank you so much," she said, sincerely grateful.Sr: Док је прелазила унутар авион, размишљала је о Милошевој љубазности.En: As she boarded the plane, she thought about Miloš's kindness.Sr: Док је авион узлетао, Светлана се осећала у великом миру.En: As the plane took off, Svetlana felt a great peace.Sr: Све ствари које је данас прошла подсетиле су је колико је важно ценити мале ствари и људе који чине живот лепшим.En: All the things she had been through today reminded her of how important it is to appreciate the little things and the people who make life better.Sr: Иако је дан почео стресно, завршио се гомилом добрих осећања и вером у људе.En: Although the day started stressfully, it ended with a flood of good ...
Todavía no hay opiniones