Trapped in Teletorn: A Heartbeat Amidst Snow & Fear Podcast Por  arte de portada

Trapped in Teletorn: A Heartbeat Amidst Snow & Fear

Trapped in Teletorn: A Heartbeat Amidst Snow & Fear

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Estonian: Trapped in Teletorn: A Heartbeat Amidst Snow & Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-09-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna Teletorn oli kaetud paksu lumevaibaga, mida talvine päike õrnalt särama pani.En: The Tallinna Teletorn was covered with a thick blanket of snow that the winter sun gently made sparkle.Et: Suurte klaaside taga paistis Tallinna panoraam nagu kaunis pilt.En: Behind the large windows, the panorama of Tallinn appeared like a beautiful picture.Et: Kuid just täna seisis Krete seal ja tundis, kuidas tema süda kiiresti peksis.En: But today, Krete stood there feeling her heart race.Et: Ta oli reisinud mööda maailma, otsinud adrenaliini, kuid kõrgused hirmutasid teda salaja.En: She had traveled around the world seeking adrenaline, yet heights secretly terrified her.Et: Ta seisis liftis, silitas oma fotoaparaati ja ootas, et jõuda vaatlusplatvormile – eesmärk oli saada ideaalne pilt.En: She stood in the elevator, stroked her camera, and waited to reach the observation platform—the goal was to get the perfect picture.Et: Kuid korraga, sel hetkel, kui vaated muutusid avaramaks, peatus lift.En: But suddenly, just as the views became more expansive, the elevator stopped.Et: Vaikus.En: Silence.Et: Ta haaras tugevalt liftiseinast kinni.En: She grabbed onto the elevator wall tightly.Et: Hingamine tõusis kiireks ja ta silmad muutusid suurteks nagu tõllarattad.En: Her breathing quickened, and her eyes grew as large as cartwheels.Et: "Lohutu, täiesti kinni me istume," ütles Taavi, kes oli seal samas liftis, plaanides kiiresti päeva lõpetada ja jalgpallimängu vaatama minna.En: "Hopeless, we’re completely stuck," said Taavi, who was in the same elevator, planning to wrap up his day quickly and go watch a football game.Et: Ta oli tehnik, aga rohkem huvitatud täna õhtul palliplatsile pühendumisest kui töötamisest.En: He was a technician but more interested in dedicating himself to the field tonight than working.Et: Krete otsustas end rahustada.En: Krete decided to calm herself.Et: Ta teadis, et hirmu võib murda, kui keskendud millelegi muule.En: She knew that fear could be overcome by focusing on something else.Et: Ta pöördus Taavi poole: "Mis jalgpallimängu sa vaatama lähed?"En: She turned to Taavi: "What football game are you going to watch?"Et: Taavi oli üllatunud, kuid kohe hakkas rääkima: "Sõpruskohtumine, Eesti ja Soome vahel.En: Taavi was surprised, but he immediately started talking: "A friendly match between Eesti and Soome.Et: Tundub, et mul tuleb seda näha otseülekandes, telefoni ekraanilt."En: Looks like I’ll have to watch it live on my phone’s screen."Et: Krete naeratas veidi ja kuulas.En: Krete smiled slightly and listened.Et: Taavi rääkis kirglikult mängust, oma lemmikmängijatest ja eelmisest mängust.En: Taavi spoke passionately about the game, his favorite players, and the previous match.Et: Aja jooksul hakkas hirm taanduma, Krete meeldivas vestlusesse ja vaatas korraks isegi aknast välja.En: Over time, the fear began to fade, and Krete became engaged in the conversation and even glanced out the window.Et: Tundus, et Tallinn sirutas oma kauneid tänavaid nende ees rahuliku talvelummusest.En: It seemed that Tallinn stretched its beautiful streets before them, serene in the winter enchantment.Et: Lõpuks kuulsid nad lühikest müra, ja lift hakkas liikuma.En: Finally, they heard a brief noise, and the elevator started moving.Et: Hetkeks jälle peatus.En: For a moment, it stopped again.Et: Krete pigistas silmad kinni, hingas sügavalt sisse ja arutas enda sees iseendaga, nagu tungiks läbi suure makhidest.En: Krete squeezed her eyes shut, took a deep breath, and reasoned with herself as if pushing through a massive obstacle.Et: Siis järsku lift liikus edasi ja peatus alumisel korrusel.En: Then suddenly, the elevator moved onward and stopped at the ground floor.Et: Uksed avanesid.En: The doors opened.Et: Krete tundis kergendust.En: Krete felt relieved.Et: Ta hingas sügavalt ja naeratas Taaville, kes oma kella vaatas ja tuttavalt urises.En: She took a deep breath and smiled at Taavi, who was checking his watch and grumbled familiarly.Et: "Krete, sa oled tubli," ütles Taavi pooleldi naeratades.En: "Krete, you did well," said Taavi with a half-smile.Et: "Ja sa nägid ju, kõrgus ei hammusta."En: "And you saw, heights don’t bite."Et: Krete noogutas.En: Krete nodded.Et: Ta oli ületanud oma hirmu ja õppis, et rahulik meel aitab alati.En: She had overcome her fear and learned that a calm mind always helps.Et: Taavi endamisi teadis, et kuigi ta mängu otse ei näinud, oli tal siiski olnud hea päev.En: Taavi knew to himself that even though he didn’t see the game live, he had a good day.Et: Päev, mil ta õppis tähtsat kannatlikkuse ja rahu õppetundi.En: A day when he learned an important lesson in patience and calm.Et: Koos astusid nad lumeselja ...
Todavía no hay opiniones