Unearthing Family Bonds Amidst the Echoes of History Podcast Por  arte de portada

Unearthing Family Bonds Amidst the Echoes of History

Unearthing Family Bonds Amidst the Echoes of History

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Family Bonds Amidst the Echoes of History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-07-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Museet var tyst och nästan magiskt.En: The museum was silent and almost magical.Sv: Väggen av trä och historia omgärdade Elin, Nils och Astrid när de rörde sig genom de dunkla hallarna.En: The walls of wood and history surrounded Elin, Nils, and Astrid as they moved through the dim halls.Sv: Vasamuseet var ett ställe där tidens vingslag hördes, och Elin kunde inte låta bli att känna en viss respekt inför den enorma krigsbåt som tornade upp sig framför dem.En: The Vasamuseet was a place where the passage of time could be felt, and Elin couldn't help but feel a certain respect for the enormous warship that loomed before them.Sv: Nils skuttade runt, fylld av energi.En: Nils bounced around, filled with energy.Sv: "Titta, Elin!En: "Look, Elin!Sv: Titta hur stor den är!"En: Look how big it is!"Sv: ropade han, ivrig som alltid.En: he exclaimed, eager as always.Sv: Elin log åt sin bror men kände ändå en tyngd inom sig.En: Elin smiled at her brother but still felt a weight inside her.Sv: Astrid gick lite bakom dem, tyst och försjunken i tankar.En: Astrid walked a little behind them, silent and lost in thought.Sv: Hennes ankomst till deras hem hade varit hastig och oväntad.En: Her arrival at their home had been sudden and unexpected.Sv: Det var något med hennes närvaro som gjorde att Elin kände sig kluven.En: There was something about her presence that made Elin feel conflicted.Sv: "Vad tycker du om museet, Astrid?"En: "What do you think of the museum, Astrid?"Sv: frågade Elin, i ett försök att bryta isen.En: asked Elin, in an attempt to break the ice.Sv: Astrid ryckte på axlarna.En: Astrid shrugged.Sv: "Det är... intressant," svarade hon kort.En: "It's... interesting," she replied shortly.Sv: Elin suckade lätt.En: Elin sighed softly.Sv: Hon ville verkligen förstå sin kusin, men Astrid verkade ha höga murar omkring sig.En: She really wanted to understand her cousin, but Astrid seemed to have high walls around her.Sv: Nils, som alltid sögs med av stunden, hade redan gått fram till en montrar med gamla skeppsdelar och försökte läsa de svåra texterna.En: Nils, always caught up in the moment, had already gone up to a display case with old ship parts and was trying to read the difficult texts.Sv: Elin och Astrid stod nu själva framför den majestätiska Vasa, och Elin kände hur tystnaden blev allt mer påtaglig.En: Elin and Astrid now stood alone in front of the majestic Vasa, and Elin felt how the silence became increasingly palpable.Sv: Det var önskan att förstå och ansluta till sin kusin som till slut ryade upp modet inom henne.En: It was the desire to understand and connect with her cousin that eventually stirred the courage within her.Sv: "Jag vet att du går igenom mycket just nu," började Elin försiktigt.En: "I know you're going through a lot right now," Elin began cautiously.Sv: "Men jag vill att du ska veta att jag finns här för dig.En: "But I want you to know that I'm here for you.Sv: Vad som än har hänt mellan dina föräldrar, är du fortfarande en del av vår familj."En: Whatever has happened between your parents, you're still part of our family."Sv: Astrid tittade länge på det stora skeppet innan hon nickade.En: Astrid looked at the great ship for a long time before nodding.Sv: "Det är bara... komplicerat.En: "It's just... complicated.Sv: Mina föräldrar bråkar, och jag visste inte vad jag skulle göra."En: My parents are fighting, and I didn’t know what to do."Sv: Elin kände en våg av medkänsla.En: Elin felt a wave of empathy.Sv: Hon sträckte ut handen och tog Astrids.En: She reached out her hand and took Astrid's.Sv: "Du behöver inte gå igenom det ensam.En: "You don't have to go through it alone.Sv: Vi är här."En: We're here."Sv: Det var där, stående framför den gamla krigsbåten, som Astrid slutligen öppnade sig.En: It was there, standing in front of the old warship, that Astrid finally opened up.Sv: Orden kom långsamt men säkert, som en häftig men befriande vårflod.En: The words came slowly but surely, like a fierce but liberating spring flood.Sv: Hon berättade om rädslan, osäkerheten, och varför hon hade varit så tillbakadragen.En: She talked about the fear, the uncertainty, and why she had been so withdrawn.Sv: Efter deras samtal, kändes en ny närhet mellan Elin och Astrid.En: After their conversation, there was a new closeness between Elin and Astrid.Sv: De gick sida vid sida när de lämnade museet, och Elin kände sig lättare, gladare.En: They walked side by side as they left the museum, and Elin felt lighter, happier.Sv: Hon hade upptäckt en ny förståelse och en djupare anknytning till sin kusin.En: She had discovered a new understanding and a deeper connection with her cousin.Sv: Solen höll på att ...
Todavía no hay opiniones