Confessions by the Cliffs: A Journey of Truth and Friendship Podcast Por  arte de portada

Confessions by the Cliffs: A Journey of Truth and Friendship

Confessions by the Cliffs: A Journey of Truth and Friendship

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Irish: Confessions by the Cliffs: A Journey of Truth and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-30-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag dul faoi ar na haillte iontacha Chláir, ag péinteáil an spéir le dathanna óir agus gorma.En: The sun was setting on the magnificent Clare cliffs, painting the sky with shades of gold and blue.Ga: Shoraigh an ghaoth an fharraige thíos, agus bhí Eoin, Siobhán agus Róisín ag seasamh cois imeall na n-aillte, ag tabhairt faoi gheimhreadh a raibh an domhain.En: The wind stirred the sea below, and Eoin, Siobhán, and Róisín stood at the edge of the cliffs, contemplating the vastness of the world.Ga: “Tá sé fuar,” a dúirt Róisín, ag tarraingt a seaicéad níos cóngaraí di.En: “It’s cold,” said Róisín, pulling her jacket closer to her.Ga: “Ach tá rud éigin speisialta fúthu seo.En: “But there’s something special about this place.Ga: Uaireanta, bíonn fonn orm anseo fanacht go deo.”En: Sometimes, I feel like staying here forever.”Ga: “Is fíor duit,” aontaigh Siobhán, ag féachaint ar an bhfonnadóir fharraige.En: “You’re right,” agreed Siobhán, gazing at the rolling sea.Ga: “Is áit mhaith í seo don smaointeoireacht.En: “This is a good place for thinking.Ga: Tá mé ag smaoineamh ar mo chosán féin don bhliain atá amach romhainn.”En: I’m reflecting on my own path for the coming year.”Ga: Bhí ciúnas i mbéal Eoin; bhí slug faoin uisce aige.En: Eoin was silent; he had a lump in his throat.Ga: Bhí ar a chroí rún trom a bhí á thabhairt aige le dhá mhí dhéag anuas.En: He carried a heavy secret in his heart that he had borne for the past twelve months.Ga: Bhí deacracht aige leis scaoileadh saor, ach tháinig an oíche speisialta seo chuige mar dheis.En: He found it difficult to let it go, but this special evening provided an opportunity.Ga: “Caithfidh mé rud éigin a rá libh."En: “I need to tell you something.”Ga: D’fhéach Siobhán agus Róisín air le hiontas agus ní beag imní.En: Siobhán and Róisín looked at him with a mix of surprise and concern.Ga: Bhí orthu glacadh leis an bhfírinne seo a bhí Eoin ag iarraidh a scaoileadh anuas.En: They had to accept the truth that Eoin wanted to reveal.Ga: Bhraith Eoin a gcairéadacht, agus bhí sé ag iarraidh muinín a chaidrimh a choinneáil slán.En: He felt their kindness and was eager to maintain the trust in their relationship.Ga: “Rinne mé botún mór anuraidh,” a thug Eoin ag deireadh thiar.En: “I made a big mistake last year,” Eoin finally confessed.Ga: Thóg sé anál ó domhain.En: He took a deep breath.Ga: “Bhí céim ag teastáil uaim a thógáil sa chomhlacht gan a bheith macánta faoi mo thaithí.En: “I tried to take a step in the company without being honest about my experience.Ga: Thóg mé an deis, ach bhí sé mícheart.”En: I seized the opportunity, but it was wrong.”Ga: Chritigh an fharraige thíos, mar a bheadh sí comhbhách dá stró.En: The sea below murmured compassionately as if sympathizing with his struggle.Ga: Lean Eoin ar aghaidh, "Níl mé cinnte an bhfuil an bronntanas fós lena athrú, ach is mian liom mo chroí a osclóid."En: Eoin continued, "I'm not sure if the chance is still there to change it, but I wish to open my heart."Ga: D'fhéach Siobhán air le dílseacht shíorúil.En: Siobhán looked at him with unwavering loyalty.Ga: “Táimid bródúil asat as a bheith fírinneach, Eoin.En: “We’re proud of you for being truthful, Eoin.Ga: Níl a fhios agat cé chomh tábhachtach is atá sé do dhuine a bheith dílis.”En: You have no idea how important it is for someone to be honest.”Ga: Chuir Róisín lámh ar ghualainn Eoin.En: Róisín placed a hand on Eoin’s shoulder.Ga: “Tá tú ag iarraidh an rud ceart a dhéanamh.En: “You’re trying to do the right thing.Ga: Tá tús nua ag gach duine agus táimid anseo le cabhrú leat.”En: Everyone deserves a new beginning, and we’re here to help you.”Ga: Bhí soulra agus faoiseamh i gcroí Eoin anois.En: Eoin felt both relief and comfort in his heart now.Ga: D’athraigh an gaoth ón earraigh le teas na nascanna.En: The wind had changed from spring with the warmth of connections.Ga: “Buíochas libh,” a dúirt sé, “táim sásta labhairt leat faoi.En: “Thank you,” he said, “I’m glad I talked to you about it.Ga: Is fiú gach nóiméad den chaint seo.”En: Every moment of this conversation is worth it.”Ga: I ndlúthcharaíocht agus dílseacht, lean na trí cairde ar aghaidh, ag féachaint amach ar an bhfarrago.En: In close friendship and loyalty, the three friends continued, looking out at the sea.Ga: Bhí Eoin anois ar ghuí i bhfad níos láidre, níos sásta agus níos fíorasach.En: Eoin was now filled with a stronger, happier, and more authentic hope.Ga: Agus é ag gluaiseacht isteach sa bhliain nua, bhí a fhios ...
Todavía no hay opiniones