New Beginnings: Reuniting Hearts on a Winter's Eve Podcast Por  arte de portada

New Beginnings: Reuniting Hearts on a Winter's Eve

New Beginnings: Reuniting Hearts on a Winter's Eve

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Vietnamese: New Beginnings: Reuniting Hearts on a Winter's Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-28-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Đêm đông trên Hồ Hoàn Kiếm thật lung linh.En: The winter night at Hồ Hoàn Kiếm is truly shimmering.Vi: Ánh đèn từ các tiệm cà phê và nhà hàng xung quanh chiếu sáng lấp lánh lên mặt nước hồ.En: The lights from the surrounding coffee shops and restaurants sparkle on the surface of the lake.Vi: Năm mới đang đến gần, âm thanh của nhạc và tiếng cười từ các gia đình, bạn bè tụ họp cùng chào đón khoảnh khắc quan trọng này.En: The New Year is approaching, and the sounds of music and laughter from families and friends gathering to welcome this significant moment fill the air.Vi: Thảo nhìn xung quanh, lòng cảm thấy xôn xao.En: Thảo looks around, her heart feeling excited.Vi: Cô đã chờ đợi giây phút này suốt nhiều năm - giây phút được tái ngộ với anh trai An.En: She has been waiting for this moment for many years - the moment of reuniting with her brother An.Vi: Đức, em trai họ của họ, đứng gần đó, nhìn vào Thảo với ánh mắt trông đầy khích lệ.En: Đức, their cousin, stands nearby, looking at Thảo with an encouraging gaze.Vi: Thảo nhớ lại thời gian xa cách.En: Thảo recalls the time apart.Vi: Một lý do nào đó không tên đã làm rạn nứt tình cảm anh em.En: Some unnamed reason had caused a rift in their sibling bond.Vi: Hôm nay, cô quyết định sẽ giải quyết mọi chuyện, dù không biết An có đồng ý hay không.En: Today, she decides to resolve everything, though she doesn't know if An will agree.Vi: Đức đã giúp cô sắp xếp buổi gặp mặt này, và Thảo biết mình phải trân trọng cơ hội này.En: Đức helped her arrange this meeting, and Thảo knows she must cherish this opportunity.Vi: An đến gần, dáng vẻ do dự.En: An approaches, appearing hesitant.Vi: Thảo nhìn anh, cảm thấy sự ngập ngừng.En: Thảo looks at him, sensing his reluctance.Vi: "An, em rất vui khi anh ở đây.En: "An, I'm very happy you're here.Vi: Em thật sự mong chúng ta có thể nói chuyện.En: I really hope we can talk."Vi: "An gật đầu nhẹ, nhưng không nói gì.En: An nods slightly but says nothing.Vi: Cả hai đứng cạnh nhau một lúc, ngắm nhìn dòng người tràn ngập xung quanh.En: The two stand next to each other for a moment, observing the bustling crowd around them.Vi: Mọi thứ như quá đông đúc và huyên náo, nhưng đối với họ, không khí thật tĩnh lặng, nặng nề.En: Everything seems so crowded and noisy, but for them, the atmosphere is quiet, heavy.Vi: Rồi cuối cùng, Thảo phá vỡ sự im lặng.En: Finally, Thảo breaks the silence.Vi: "An, em xin lỗi vì những điều đã xảy ra giữa chúng ta.En: "An, I'm sorry for what happened between us.Vi: Em nhớ anh nhiều lắm.En: I miss you so much."Vi: " An quay sang, ánh mắt dường như dịu lại.En: An turns, his eyes seem to soften.Vi: "Thảo, anh cũng đã nghĩ nhiều về chuyện này.En: "Thảo, I've thought about this a lot too.Vi: Nhưng em biết không, đôi khi rất khó để anh đối mặt.En: But you know, sometimes it's very hard for me to confront."Vi: "Hồ Hoàn Kiếm tĩnh lặng, không khí lạnh giá dường như làm dịu đi mâu thuẫn.En: The Hồ Hoàn Kiếm remains calm, the cold air seemingly soothing the conflict.Vi: Đức chầm chậm tiến về phía họ, tay cầm ly rượu nhỏ.En: Đức slowly approaches them, holding a small glass of wine.Vi: "Này, hai anh chị.En: "Hey, you two.Vi: Hãy để quá khứ ở lại và cùng chào đón năm mới với hy vọng, nhé!En: Let's leave the past behind and welcome the New Year with hope, okay?"Vi: " An và Thảo nhìn nhau, như thấy một tia hy vọng nhỏ nhoi lóe lên.En: An and Thảo look at each other, as though seeing a small flicker of hope.Vi: Cả hai cùng nâng ly với Đức, trong lòng nguyện ý bỏ lại những hiểu lầm.En: They both raise their glasses with Đức, willing to let go of misunderstandings.Vi: Một giọt nước mắt lăn dài trên má Thảo, nhưng là giọt nước mắt của sự giải thoát và niềm vui.En: A tear rolls down Thảo's cheek, but it's a tear of release and joy.Vi: An nhẹ nhàng vỗ vai cô, như một lời hứa của sự bắt đầu mới.En: An gently pats her shoulder, as a promise of a new beginning.Vi: Trong đêm đông ở Hồ Hoàn Kiếm, tiếng cười lại vang lên.En: On the winter night at Hồ Hoàn Kiếm, laughter echoes once again.Vi: Gia đình, tình yêu và hy vọng.En: Family, love, and hope.Vi: Một năm mới với những cơ ...
Todavía no hay opiniones