From Anonymous to Legend: A Vacation Mix-Up at Thracian Cliffs Podcast Por  arte de portada

From Anonymous to Legend: A Vacation Mix-Up at Thracian Cliffs

From Anonymous to Legend: A Vacation Mix-Up at Thracian Cliffs

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Bulgarian: From Anonymous to Legend: A Vacation Mix-Up at Thracian Cliffs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-25-23-34-01-bg Story Transcript:Bg: Зимният вятър леко вее над тъмния пясък на плажа в Thracian Cliffs Golf & Beach Resort.En: The winter wind gently blows over the dark sand of the beach at Thracian Cliffs Golf & Beach Resort.Bg: Лазурното море меко крие вълни, а светлинките от коледните украси блещукат весело наоколо.En: The azure sea softly hides waves, and the lights from the Christmas decorations twinkle cheerfully around.Bg: Сред тази празнична атмосфера, нашият простосърдечен герой, Стоян, искаше просто да си почине с приятелите си.En: Amidst this festive atmosphere, our straightforward hero, Stoyan, simply wanted to relax with his friends.Bg: Ралисто, най-добрата приятелка на Стоян, обичаше да анализира хората.En: Ralitsa, Stoyan's best friend, loved to analyze people.Bg: Тя, както винаги, беше с бърз ум и готова на неочаквани приключения.En: She, as always, had a quick mind and was ready for unexpected adventures.Bg: Но едва ли някой от тях двамата очакваше това, което щеше да се случи.En: But hardly any of them expected what was about to happen.Bg: Когато Стоян и Ралиста пристигнаха на рецепцията, те бяха посрещнати от ентусиазирания Ивайло, мениджърът на курорта.En: When Stoyan and Ralitsa arrived at the reception, they were greeted by the enthusiastic Ivaylo, the resort's manager.Bg: „Стоян, радваме се да ви видим тук!“, възкликна Ивайло, потупвайки Стоян по рамото.En: "Stoyan, we're glad to see you here!" exclaimed Ivaylo, patting Stoyan on the shoulder.Bg: Поглеждайки неразбрано към приятелката си, Стоян прошепна: „Какво става?“En: Looking puzzled at his friend, Stoyan whispered, "What's going on?"Bg: Ралисто смело се усмихна и промърмори: „Май са те сбъркали с някой... вероятно със знаменитост!“En: Ralitsa bravely smiled and murmured, "They might have mistaken you for someone... probably a celebrity!"Bg: Стоян промърмори тихо: „Не съм известен голфър, просто искам спокоен отпуск.“En: Stoyan quietly muttered, "I'm not a famous golfer, I just want a peaceful vacation."Bg: Но новината вече излетя из курорта – легендарният голфър е тук за благотворително събитие.En: But the news had already spread throughout the resort—the legendary golfer is here for a charity event.Bg: Гостите бяха развълнувани, а Ивайло вече планираше импровизиран урок по голф с „великия“ Стоян.En: The guests were thrilled, and Ivaylo was already planning an improvised golf lesson with the "great" Stoyan.Bg: Стоян не искаше да вижда разочаровани лица и реши да играе тази странна игра.En: Stoyan didn't want to see disappointed faces and decided to play along with this strange game.Bg: С малко помощ от Ралиста, която го окуражаваше и шегуваше с нещастието му, той се подготви за фалшивия си урок по голф.En: With a little help from Ralitsa, who encouraged him and joked about his misfortune, he prepared for his fake golf lesson.Bg: Настъпи моментът на истината – времето за демонстрация.En: The moment of truth arrived—the time for the demonstration.Bg: Стоян застана на поляната, със зелена морска светлина, и стисна топката в тишината.En: Stoyan stood on the field, with the green sea light, and tightly gripped the ball in silence.Bg: Нервността се усещаше, но Стоян беше решен.En: The nervousness was palpable, but Stoyan was determined.Bg: Сетне, с една комична грация, Стоян махна с клъба и... абсолютно неуспешно мина покрай топката.En: Then, with a comical grace, Stoyan swung the club and... completely missed the ball.Bg: Публиката беше временно ...
Todavía no hay opiniones