Crossroads at Pühajärve: A Christmas Eve Dilemma Podcast Por  arte de portada

Crossroads at Pühajärve: A Christmas Eve Dilemma

Crossroads at Pühajärve: A Christmas Eve Dilemma

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Estonian: Crossroads at Pühajärve: A Christmas Eve Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-23-23-34-01-et Story Transcript:Et: Karge talvetuul puhus üle lumise Pühajärve ranna, kui Rasmus ja Kertu alustasid oma jalutuskäiku.En: The crisp winter wind blew across the snowy shores of Pühajärve as Rasmus and Kertu began their walk.Et: Järve pind sätendas rahulikult kuupaistes, nagu oleks see kutsunud kaasa mõtisklema ja unistama.En: The surface of the lake glimmered calmly in the moonlight as if inviting one to ponder and dream.Et: See oli jõulude eelõhtu, aeg, mil õhk oli täis ootust ja soojust.En: It was the night before Christmas, a time when the air was full of anticipation and warmth.Et: Kuid Rasmuse südames valitses rahutus.En: Yet, in Rasmus's heart, there was unrest.Et: "Ma mõtlen ikka sellele," alustas Rasmus vaikselt, kui nad mööda jääd kõndisid.En: "I'm still thinking about it," started Rasmus quietly as they walked across the ice.Et: "Kas ma peaksin lõpuks minema?En: "Should I finally go?Et: Euroopas on nii palju võimalusi.En: There are so many opportunities in Europe.Et: Aga iga kord, kui mõtlen, tunnen, et pean siia jääma, siia oma pere ja sõprade juurde."En: But every time I think about it, I feel I need to stay here with my family and friends."Et: Kertu naeratas mõistvalt, kuulates oma lapsepõlvesõpra.En: Kertu smiled understandingly, listening to her childhood friend.Et: "Ma tean, see on keeruline.En: "I know, it's complicated.Et: Eriti nüüd, kui on jõuluaeg ja kõik tundub kodus nii tähtis."En: Especially now, when it's Christmas time and everything seems so important at home."Et: Nad jõudsid järve selgemale alale, kuhu kuuvalgus langes säravalt jääle.En: They reached a clearer area of the lake where the moonlight fell brightly on the ice.Et: Rasmus seisis ja vaatas üles, nagu otsiks tähendust sellelt valguselt.En: Rasmus stood and looked up as if seeking meaning from that light.Et: Kertu võttis sügavalt hinge.En: Kertu took a deep breath.Et: "Tead, kui ma kunagi mõtlesin oma oma pere äritegevusest lahkuda ja oma teed minna, oli mul sama tunne.En: "You know, when I once thought about leaving my family's business and going my own way, I had the same feeling.Et: Mul oli hirm, et kaotan midagi väga kallist."En: I was afraid of losing something very precious."Et: Ta vaatas Rasmust otsa.En: She looked Rasmus in the eye.Et: "Aga vahel peab käest lahti laskma, et leida midagi uut.En: "But sometimes you have to let go to find something new.Et: Ma olen õppinud, et kui saame oma unistusi järgida, jääme ikka nende juurde, kes meile tõeliselt olulised on."En: I've learned that if we follow our dreams, we still stay close to those who are truly important to us."Et: Rasmus noogutas mõtlikult.En: Rasmus nodded thoughtfully.Et: Tema süda tundis natuke kergendatust.En: His heart felt a little relieved.Et: Võib-olla oli võimalik leida võimalus, kus ta ei peaks valima ühe üle teise.En: Maybe it was possible to find a way where he didn't have to choose one over the other.Et: Võib-olla sai elu mõlemast maailmast parima.En: Maybe life offered the best of both worlds.Et: Nad jätkasid vaikuses kõndimist, mõlemad oma mõtetes.En: They continued walking in silence, each lost in their own thoughts.Et: Lumi krabises nende jalgade all ja külm õhk täitis muidu vaikse öö.En: The snow crunched beneath their feet, and the cold air filled the otherwise quiet night.Et: "Ma arvan, et sa tead, mida pead tegema," ütles Kertu lõpuks pehme häälega, kui nad jõudsid tagasi rannale, kust nende teekond algas.En: "I think you know what you need to do," said Kertu finally in a soft voice as they returned to the shore where their journey had begun.Et: "Jah," ütles Rasmus rahulikult.En: "Yes," said Rasmus calmly.Et: "Ma arvan, et võin proovida, kuid mitte ära unustada, kust ma pärit olen."En: "I think I can try, but not forget where I'm from."Et: Talvemuinasjutt ümber Pühajärve pakkus vaikset lohutust.En: The winter fairy tale around Pühajärve offered quiet consolation.Et: Rasmus tundis ennast nüüd kindlamalt.En: Rasmus now felt more confident.Et: Tema südames oli kindel teadmine, et kuhu ta ka ei läheks, kodu, pere ja sõbrad jäävad alati osaks temast.En: In his heart, there was a sure knowledge that no matter where he went, home, family, and friends would always be a part of him.Et: Ja see teadmine andis talle rahu, mille üle ta tänulik oli just nendel jõuludel.En: And that knowledge gave him peace, for which he was grateful, especially during this Christmas. Vocabulary Words:crisp: kargeshore: randglimmered: sätendasmoonlight: kuuvalgusanticipation: ootusunrest: rahutusopportunities: võimalusicomplicated: keerulineprecious: kallisponder: mõtisklemainviting: kutsunudmeaning: tähendusafraid: hirmlet go: käest lahti laskmaways: teedknowledge: ...
Todavía no hay opiniones