Harvesting Together: A Family's Winter Quest for Christmas Joy Podcast Por  arte de portada

Harvesting Together: A Family's Winter Quest for Christmas Joy

Harvesting Together: A Family's Winter Quest for Christmas Joy

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Finnish: Harvesting Together: A Family's Winter Quest for Christmas Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-21-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Maaseudun hiljaisuus täyttyi tuulen vihellyksestä, kun Eero katseli lumisia kuusia tilansa ympärillä.En: The countryside silence was filled with the whistling of the wind as Eero looked at the snowy spruces surrounding his farm.Fi: Talvi oli saapunut aikaisin tänä vuonna.En: Winter had arrived early this year.Fi: Eero murehti viimeisten vihannesten kohtaloa.En: Eero was worried about the fate of the last vegetables.Fi: Peltomaan päällä lepäsi ohut lumipeite, ja vihannekset odottivat keräystä.En: A thin layer of snow lay on the farmland, and the vegetables awaited harvesting.Fi: Ilona ja Lauri, hänen lapset, juoksivat lumessa ystävillään aamupäivän.En: Ilona and Lauri, his children, ran through the snow at their friends' place for the morning.Fi: Eero huokaisi.En: Eero sighed.Fi: Tänä vuonna hän halusi kaiken olevan valmista ennen joulua, jotta voisi nauttia hetkistä perheen kanssa.En: This year he wanted everything to be ready before Christmas so he could enjoy time with the family.Fi: Mutta kylmä sää ei näyttänyt suotuisalta.En: But the cold weather did not look favorable.Fi: "Mitenkä säilytämme sadon?"En: "How do we preserve the harvest?"Fi: Eero mietti ääneen, kuunnellen jo kirskuvan lumen alla piilevää kasvustoa.En: Eero pondered aloud, listening to the squeaking growth hidden beneath the snow.Fi: Mieleen hiipi ajatus antaa osan jäädä maahan, mutta samaan aikaan hänen sydämensä ei sallinut jättää työtä puolitiehen.En: The thought of leaving some in the ground crept into his mind, but at the same time, his heart wouldn't allow him to leave the work half-done.Fi: Hän tiesi, että ratkaisu kireään aikatauluun ei ollut yksinkertainen.En: He knew the solution to the tight schedule wasn't simple.Fi: Eero päätti keskustella lastensa kanssa.En: Eero decided to discuss it with his children.Fi: Hän kutsui Ilonan ja Laurin takaisin sisälle, missä takkavalkean lämmössä syntyi suunnitelma.En: He called Ilona and Lauri back inside, where by the warmth of the fireplace, a plan was formed.Fi: "Tehdään tämä yhdessä," hän ehdotti, hymy huulillaan.En: "Let's do this together," he suggested, a smile on his lips.Fi: Lapset nyökkäsivät innokkaina auttamaan isäänsä.En: The children nodded eagerly, ready to help their father.Fi: He pukeutuivat lämpimästi, ja pian herumaa rusauttivat käsissään paleltunutta multaa.En: They dressed warmly, and soon they were crumbling the frozen soil in their hands.Fi: "Tiedättekö, miksi tämä on tärkeää?"En: "Do you know why this is important?"Fi: Eero kysyi.En: Eero asked.Fi: "Koska silloin voimme juhlia joulua yhdessä ilman huolia sadosta," vastasi Ilona viisaasti.En: "Because then we can celebrate Christmas together without worrying about the harvest," replied Ilona wisely.Fi: Mutta ennen kuin he ehtivät jatkaa keskustelua, taivaanranta alkoi tummentua.En: But before they could continue the conversation, the horizon began to darken.Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljaa, mutta uhkasivat pian muuttua tuiskuksi.En: Snowflakes fell quietly but soon threatened to turn into a blizzard.Fi: "Nyt, nyt on riennettävä," kehotti Eero, koko perhe mukanaan ponnistellen.En: "Now, now we must hurry," urged Eero, as the whole family strained together.Fi: Yhdessä he nostivat kaaleja, porkkanoita ja punajuuria, kylmästä kangistuneita mutta päättäväisiä.En: Together they lifted cabbages, carrots, and beets, cold-stiffened yet determined.Fi: Tuulen yltyessä ja lumihiutaleiden pyöriessä he lauloivat joululauluja pitääkseen mielialaa yllä.En: As the wind picked up and the snowflakes swirled, they sang Christmas carols to keep their spirits up.Fi: Lapset nauroivat ensimmäisten hiutaleiden kutitellessa poskia.En: The children laughed as the first flakes tickled their cheeks.Fi: Kun vihdoin päivänvalo hiipui, lasten kiihkeä uurastus kannatti.En: When finally the daylight faded, the children's intense labor paid off.Fi: Eero seisoi sekoitus tunteita rintakehässään.En: Eero stood with a mix of emotions in his chest.Fi: "Teimme sen!"En: "We did it!"Fi: ilmoitti Lauri ylpeänä, pino esimerkillisiä juureksia vieressään.En: announced Lauri proudly, with a pile of exemplary roots beside him.Fi: Askel askeleelta he palasivat sisälle, kylmästä puna talviruusuina poskilla, vatsa täynnä tulevan juhlan odotusta.En: Step by step, they returned inside, their cheeks red like winter roses from the cold, their stomachs full of anticipation for the upcoming celebration.Fi: Eero istui lastensa kanssa pöydän ääreen, käheänä mutta iloisena.En: Eero sat with his children at the table, hoarse but happy.Fi: Hän katsoi Ilonaa ja Lauria, kiitollisena heidän avustaan.En: He looked at Ilona and Lauri, ...
Todavía no hay opiniones