Locked in Laughter: A Christmas Escape in Beograd Podcast Por  arte de portada

Locked in Laughter: A Christmas Escape in Beograd

Locked in Laughter: A Christmas Escape in Beograd

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Serbian: Locked in Laughter: A Christmas Escape in Beograd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-19-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Београд је био прекривен снегом, а док се сви спремали за предстојеће празнике, Милош је имао један велики план.En: Beograd was covered in snow, and while everyone was getting ready for the upcoming holidays, Miloš had a big plan.Sr: Сакривени бункер у срцу града био је идеално место за изненађење које је припремао за своје најбоље пријатеље, Ану и Владу.En: A hidden bunker in the heart of the city was the ideal place for the surprise he was preparing for his best friends, Ana and Vlada.Sr: Милош је желео да надокнади што је заборавио њихове рођендане раније током године.En: Miloš wanted to make up for forgetting their birthdays earlier in the year.Sr: Ова Божићна забава биће савршен начин да покаже колико му значе.En: This Christmas party would be the perfect way to show how much they mean to him.Sr: У бункеру је било пригушено осветљење, али Милош је тај недостатак попунио светлуцавим божићним лампицама које су висиле по зидовима од бетона.En: The bunker had dim lighting, but Miloš compensated for this with sparkling Christmas lights hanging on the concrete walls.Sr: Било је ту и традиционалне српске празничне хране, попут сарме и слатке погаче.En: There was also traditional Serbian holiday food, such as sarme and sweet pogača.Sr: Музика је лагано свирала из преносног звучника, додајући топлу атмосферу овом скривеном простору.En: Music played softly from a portable speaker, adding a warm atmosphere to this hidden space.Sr: Док је завршавао последње детаље, Милош се случајно налактио на врата и затворио их.En: As he was finishing the final details, Miloš accidentally leaned on the door and closed it.Sr: Са ужасом је схватио да су се закључала.En: With horror, he realized they had locked.Sr: Без телефона и било ког начина да контактира Ану или Владу, био је у невољи.En: Without a phone or any way to contact Ana or Vlada, he was in trouble.Sr: Паника га је обузела, али Милош је знао да мора остати прибран и пронаћи начин да се извуче пре него што пријатељи дођу.En: Panic gripped him, but Miloš knew he had to stay calm and find a way out before his friends arrived.Sr: Док је нервозно ходао по бункеру, приметио је малу вентилациону решетку.En: While nervously pacing the bunker, he noticed a small vent grate.Sr: Одмах је схватио да је то његова једина шанса.En: He immediately realized it was his only chance.Sr: Милош је, иако неиспретан, успео да се провуче кроз узан отвор.En: Miloš, although clumsy, managed to squeeze through the narrow opening.Sr: Био је прекривен прашином и остацима, али са великим напором изашао је из бункера баш у тренутку када су Ана и Влада стигли.En: He was covered in dust and debris, but with great effort, he emerged from the bunker just as Ana and Vlada arrived.Sr: "Ана, Влада!En: "Ana, Vlada!"Sr: " узвикнуо је Милош, појављујући се и машући рукама.En: shouted Miloš, appearing and waving his arms.Sr: Пријатељи су га угледали и одмах почели да се смеју.En: The friends saw him and immediately began to laugh.Sr: "Милош, шта се десило с тобом?En: "Miloš, what happened to you?"Sr: " упитала је Ана, смејући се док га је гледала прекривеног прашином.En: asked Ana, laughing as she looked at him covered in dust.Sr: "Само сам желео да овај Божић буде незабораван," одговорио је Милош, збуњен али задовољан.En: "I just wanted this Christmas to be unforgettable," replied Miloš, confused but satisfied.Sr: Њихова смех и радост били су најбољи ...
Todavía no hay opiniones